{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1973-03-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-99-IB-192_1973-03-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IB-192%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "8f2708b5b4cc7a3ef937204e7b1479a8"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 99 IB 192"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 16.03.1973 BGE 99 IB 192"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 16.03.1973 BGE 99 IB 192"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 16.03.1973 BGE 99 IB 192"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rodungen: Vollziehungsverordnung vom 1. Oktober 1965/25. August 1971 zum BG vom 11. Oktober 1902 betreffend die eidgen\u00f6ssische Oberaufsicht \u00fcber die Forstpolizei. 1. Art. 25ter lit. b, f\u00fcr die Zust\u00e4ndigkeit massgebende Fl\u00e4che: Diese durch BRB vom 25. August 1971 eingef\u00fchrte Bestimmung bezieht sich nur auf Rodungen, die seit dem Inkrafttreten der neuen Ordnung (1. September 1971) begehrt worden sind (Erw. 2). 2. Art. 26, Abw\u00e4gung der Interessen: Eine zur Schaffung von Bauland bestimmte Rodung f\u00e4llt nur in Betracht, wenn sie im Rahmen einer f\u00fcr die Zone im Einvernehmen mit den Forstbeh\u00f6rden festgelegten zweckm\u00e4ssigen und endg\u00fcltigen Planung vorgesehen ist. Ein blosses privates Interesse des Gesuchstellers ist nicht massgebend (Erw. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9frichement: ordonnance d'ex\u00e9cution des 1er octobre 1965/25 ao\u00fbt 1971 de la loi f\u00e9d\u00e9rale concernant la haute surveillance de la Conf\u00e9d\u00e9ration sur la police des for\u00eats, du 11 octobre 1902. 1. Art. 25ter lit. b, superficie d\u00e9terminante pour la comp\u00e9tence: cette disposition, introduite par l'ACF du 25 ao\u00fbt 1971, ne concerne que les demandes de d\u00e9frichement pr\u00e9sent\u00e9es apr\u00e8s l'entr\u00e9e en vigueur du nouveau droit, le 1er septembre 1971 (consid. 2). 2. Art. 26, pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats: un d\u00e9frichement destin\u00e9 \u00e0 procurer du terrain \u00e0 b\u00e2tir n'entre en consid\u00e9ration que s'il est pr\u00e9vu dans le cadre d'un plan d'am\u00e9nagement rationnel et d\u00e9finitif, \u00e9tabli d'entente avec les autorit\u00e9s foresti\u00e8res. L'int\u00e9r\u00eat priv\u00e9 du requ\u00e9rant ne peut \u00eatre d\u00e9cisif (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Dissodamento: OE 1o ottobre 1965/25 agosto 1971 della LF concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste, dell'11 ottobre 1902. 1. Art. 25ter lett. b, superficie determinante ai fini della competenza: tale disposizione si riferisce solamente ai dissodamenti chiesti dopo l'entrata in vigore (1o settembre 1971) del decreto del Consiglio federale del 25 agosto 1971 che l'ha introdotta nell'OE (consid. 2). 2. Art. 26, ponderazione degli interessi: Il dissodamento destinato a procacciare aree edificabili pu\u00f2 entrare in considerazione solamente se previsto nel quadro di una pianificazione razionale e definitiva della zona, concertata d'intesa con gli organi forestali. Un semplice interesse privato del richiedente non pu\u00f2 essere determinante (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:41:08", "Checksum": "b47b00bd552e7d96d7e1d44a8dca72de"}