{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-11-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-99-IB-351_1973-11-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IB-351%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "fc9896dd43bf40580fedadc864078560"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 99 IB 351"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 09.11.1973 BGE 99 IB 351"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 09.11.1973 BGE 99 IB 351"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 09.11.1973 BGE 99 IB 351"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 StGB; Massnahmen an geistig Abnormen. 1. Die Verwaltungsgerichtsbeschwerde ist zul\u00e4ssig gegen einen Entscheid des Staatsrates des Kantons Freiburg, der eine Verf\u00fcgung des Strafvollzuges sein will (Erw. 1). 2. Der Vollzug einer Verwahrung gem\u00e4ss Art. 43 StGB muss sich auf eine g\u00fcltige richterliche Anordnung dieser Massnahme st\u00fctzen (Erw. 3). 3. Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r beim Vollzug einer Massnahme, deren Anordnung l\u00e4ngere Zeit zur\u00fcckliegt (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 CP; mesures concernant les d\u00e9linquants anormaux. 1. Le recours de droit administratif est recevable contre une d\u00e9cision du Conseil d'Etat du canton de Fribourg disant agir en tant qu'autorit\u00e9 d'ex\u00e9cution en mati\u00e8re p\u00e9nale (consid. 1). 2. L'ex\u00e9cution de l'internement au sens de l'art. 43 CP doit se fonder sur une d\u00e9cision judiciaire valable ordonnant cette mesure (consid. 3). 3. Droit d'\u00eatre entendu avant l'ex\u00e9cution d'une mesure rest\u00e9e longtemps inex\u00e9cut\u00e9e (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 43 CP; misure per gli anormali mentali. 1. Il ricorso di diritto amministrativo \u00e8 ammissibile contro una decisione del Consiglio di Stato del Cantone di Friburgo, dal medesimo considerato quale provvedimento d'esecuzione in materia penale (consid. 1). 2. L'esecuzione dell'internamento ai sensi dell'art. 43 CP deve fondarsi su di una decisione giudiziaria valida che ordini tale misura (consid. 3). 3. Diritto d'essere sentito prima dell'esecuzione di una misura ordinata molto tempo addietro (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:41:52", "Checksum": "eabdff7474b2287a4b476bbc066b9221"}