{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1973-11-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-99-IB-356_1973-11-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IB-356%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "bc095cae580fde2159ba8807221a02fb"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 99 IB 356"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 02.11.1973 BGE 99 IB 356"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 02.11.1973 BGE 99 IB 356"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 02.11.1973 BGE 99 IB 356"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtsmittelfrist. Lauf. Beweis des Zeitpunktes der Er\u00f6ffnung des angefochtenen Entscheids. Wehrsteuer. 1. Wo ein Entscheid mit einfachem Brief zugestellt worden ist, tr\u00e4gt die Beh\u00f6rde die Beweislast f\u00fcr die Feststellung des tats\u00e4chlichen Empfangsdatums (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung) (Erw. 2). 2. Diese Beweislast trifft auch die Beh\u00f6rde, die ihren Entscheid nachdatiert hat, so dass er normalerweise sp\u00e4testens an dem darin angegebenen Tage beim Adressaten h\u00e4tte eingehen sollen. Vom Empf\u00e4nger kann grunds\u00e4tzlich nicht verlangt werden, die eine amtliche Mitteilung enthaltenden Briefumschl\u00e4ge aufzubewahren (Erw. 3). 3. Die Frist f\u00fcr die Einsprache gegen eine Wehrsteuerveranlagung ist nach Art. 99 Abs. 2 WStB zu berechnen (Erw. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9lai de recours. Cours de ce d\u00e9lai. Preuve de la date de la notification de la d\u00e9cision attaqu\u00e9e. Imp\u00f4t pour la d\u00e9fense nationale. 1. Lorsqu'une d\u00e9cision a \u00e9t\u00e9 notifi\u00e9e par lettre ordinaire, le fardeau de la preuve de la date \u00e0 laquelle la notification a effectivement \u00e9t\u00e9 faite incombe \u00e0 l'autorit\u00e9 (confirmation de la jurisprudence) (consid. 2). 2. Ce fardeau incombe \u00e9galement \u00e0 l'autorit\u00e9 qui a postdat\u00e9 sa d\u00e9cision de mani\u00e8re que celle-ci parvienne normalement \u00e0 son destinataire au plus tard le jour qui y est mentionn\u00e9. On ne peut en principe exiger du destinataire qu'il conserve les enveloppes contenant une communication officielle (consid. 3). 3. En mati\u00e8re d'imp\u00f4t pour la d\u00e9fense nationale, la supputation du d\u00e9lai d'opposition \u00e0 la taxation est r\u00e9gie par l'art. 99 al. 2 AIN (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Termine d'impugnazione. Decorrenza. Prova della data in cui ha avuto luogo la notifica della decisione impugnata. Imposta per la difesa nazionale. 1. Ove una decisione sia notificata come lettera semplice, incombe all'autorit\u00e0 l'onere di provare la data in cui \u00e8 effettivamente avvenuta la notifica (conferma della giurisprudenza) (consid. 2). 2. Detto onere incombe anche all'autorit\u00e0 che abbia postdatato una sua decisione in modo che essa pervenga normalmente al destinatario al pi\u00f9 tardi il giorno ivi menzionato. Non pu\u00f2 pretendersi in principio dal destinatario che egli conservi le buste contenenti una comunicazione proveniente da un'autorit\u00e0 (consid. 3). 3. Per il computo del termine di reclamo contro una decisione di tassazione relativa all'imposta per la difesa nazionale \u00e8 applicabile l'art. 99 cpv. 2 DIN (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:41:54", "Checksum": "9e97514ea7e46900dd687cea26393258"}