{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1973-09-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-99-IB-430_1973-09-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IB-430%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "2acc561df6cb2719f3367ea683bca7ee"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 99 IB 430"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 27.09.1973 BGE 99 IB 430"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 27.09.1973 BGE 99 IB 430"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 27.09.1973 BGE 99 IB 430"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II Corte civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwertung beim Nachlassvertrag mit Verm\u00f6gensabtretung. Art. 68 ff. VZG und 74 ff. KV sind analog anwendbar auf die Verwertung von Liegenschaften beim Nachlassvertrag mit Verm\u00f6gensabtretung. Stehen jedoch keine Interessen Dritter entgegen, so kann mit Zustimmung aller Beteiligter auch ein einfacheres, den Interessen des Erwerbers der Liegenschaft eher entsprechendes Verfahren gew\u00e4hlt werden. In casu: \u00dcbergabe von Eigent\u00fcmerschuldbriefen an den Erwerber (Erw. 1). Art. 842 ff. ZGB. Tragweite der Angabe des Namens des Schuldners auf dem Schuldbrief. Die Grundbuchverwalter sind nicht verpflichtet, an Stelle des fr\u00fcheren Eigent\u00fcmers des Grundst\u00fccks den Erwerber als Schuldner einzutragen (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Liquidation des biens dans le concordat par abandon d'actifs. Les art. 68 ss. ORI et 74 ss. OOF sont applicables par analogie \u00e0 la r\u00e9alisation d'immeubles dans le concordat par abandon d'actifs. Toutefois, pour autant que les int\u00e9r\u00eats de tiers n'y fassent pas obstacle et avec l'accord de tous les int\u00e9ress\u00e9s, il est admissible d'adopter une proc\u00e9dure plus simple, correspondant mieux aux int\u00e9r\u00eats de l'acqu\u00e9reur de l'immeuble. Dans le cas particulier: remise \u00e0 l'acqu\u00e9reur de c\u00e9dules hypoth\u00e9caires cr\u00e9\u00e9es par le d\u00e9biteur (consid. 1). Art. 842 ss. CC. Port\u00e9e de l'indication du nom du d\u00e9biteur sur la c\u00e9dule hypoth\u00e9caire. Les bureaux du registre foncier ne sont pas tenus d'accepter de remplacer le nom du pr\u00e9c\u00e9dent propri\u00e9taire par celui de l'acqu\u00e9reur comme d\u00e9biteur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Liquidazione della massa nel concordato con abbandono dell'attivo. Gli art. 68 ss RFF e 74 ss RUF sono applicabili analogicamente anche nel procedimento di liquidazione dei beni immobili appartenenti alla massa del concordato con abbandono dell'attivo. Tuttavia, quando non vi ostino interessi di terzi e con l'accordo di tutti gli interessati, possono essere adottate delle soluzioni pi\u00f9 semplici e pi\u00f9 conformi agli interessi dall'acquirente. In concreto: trasmissione a quest'ultimo di cartelle ipotecarie istituite dal debitore (consid. 1). Art. 842 ss CC. Portata dell'indicazione del nome del debitore sulle cartelle ipotecarie. Gli ufficiali dei registri non sono tenuti ad accogliere la richiesta di sostituire, come debitore, il nome dell'acquirente a quello del precedente proprietario (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:42:20", "Checksum": "b3f8746e8dcfb00aaa099a5a46cc4f5e"}