{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1974-11-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-100-II-403_1974-11-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-II-403%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "0c3493f23a67f3c391a525c6b49b6423"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 100 II 403"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 14.11.1974 BGE 100 II 403"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 14.11.1974 BGE 100 II 403"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 14.11.1974 BGE 100 II 403"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33; 38 VVG 1. Der Ausschluss der Garantie muss klar aus dem Wortlaut der allgemeinen Bedingungen hervorgehen; die Klauseln, welche den Umfang des versicherten Risikos einschr\u00e4nken, m\u00fcssen zuungunsten des Versicherers ausgelegt werden (Erw. 1). 2. Tritt in der Haftpflichtversicherung das \"bef\u00fcrchtete Ereignis\" im Zeitpunkt ein, in dem der Verletzte Schadenersatzanspr\u00fcche geltendmacht, oder in dem Moment, in dem der Schaden entsteht? Frage offen gelassen (Erw. 3). 3. Die Klausel, nach der nur die \"w\u00e4hrend der Vertragsdauer verursachten Sch\u00e4den\" gedeckt sind, bedeutet in der Haftpflichtversicherung, dass die Deckung durch die Versicherung zwar erst mit dem Vertragsabschluss beginnt, dass sie aber nicht mit der Vertragsdauer \u00fcbereinstimmt (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33; 38 LCA 1. L'exclusion de la garantie doit ressortir clairement du libell\u00e9 des conditions g\u00e9n\u00e9rales; les clauses qui limitent l'\u00e9tendue du risque assur\u00e9 doivent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es contre l'assureur (consid. 1). 2. Dans l'assurance RC, l'\"\u00e9v\u00e9nement redout\u00e9\" survient-il au moment o\u00f9 le l\u00e9s\u00e9 fait valoir des pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats, ou au moment o\u00f9 le dommage se produit? Question laiss\u00e9e ouverte (consid. 3). 3. La clause selon laquelle sont seuls couverts les \"dommages caus\u00e9s pendant la dur\u00e9e du contrat\" implique, dans l'assurance RC, que la couverture de l'assurance ne prend naissance qu'\u00e0 partir de la conclusion du contrat, mais ne correspond pas \u00e0 la dur\u00e9e de celui-ci (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 33; 3 LLA 1. L'esclusione della garanzia deve risultare chiaramente dal testo delle condizioni generali; le clausole che limitano l'ambito del rischio assicurato devono essere interpretate contro l'assicuratore (consid. 1). 2. Nell'assicurazione l'\"evento temuto\" interviene nel momento in cui la parte lesa avanza pretese di risarcimento danni o nel momento in cui si verifica il danno? Questione lasciata aperta (consid. 3). 3. La clausola secondo cui sono coperti unicamente i \"danni causati durante la durata del contratto\" implica, nella assicurazione RC, che la copertura dell'assicurazione non inizia che a partire dal momento della conclusione del contratto, ma non corrisponde alla durata dello stesso (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:35:12", "Checksum": "938434abf04c867beceee76280e912a1"}