{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-09-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-100-II-435_1974-09-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-II-435%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "541d13226d5230432dc4d575000dd070"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 100 II 435"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 19.09.1974 BGE 100 II 435"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 19.09.1974 BGE 100 II 435"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 19.09.1974 BGE 100 II 435"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Lidlohn (Art. 633 ZGB). Als Lidlohn darf im Maximum jener Betrag zugesprochen werden, den der Berechtigte mit der gleichen Arbeit in fremdem Dienst h\u00e4tte ersparen k\u00f6nnen. Die vom Schweizerischen Bauernsekretariat in Brugg ermittelten Lidlohnans\u00e4tze werden vom Bundesgericht grunds\u00e4tzlich als angemessen erachtet. Sie d\u00fcrfen im Hinblick auf konkrete Umst\u00e4nde des einzelnen Falles herabgesetzt werden; eine Erh\u00f6hung ist nur dann zul\u00e4ssig, wenn ein dahingehender Wille des Erblassers festgestellt oder zu vermuten ist. Wird die Nachlassliegenschaft zu einem hohen Preis ver\u00e4ussert, so kann dies jedenfalls nicht dazu Anlass geben, einem Erben unter dem Titel Lidlohn mehr zuzusprechen, als er bei gleicher Arbeit bei einem fremden Arbeitgeber h\u00e4tte ersparen k\u00f6nnen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Indemnit\u00e9 pour travail consacr\u00e9 \u00e0 lafamille (art. 633 CC). L'ayant-droit peut recevoir au maximum la somme qu'il aurait pu \u00e9pargner en accomplissant le m\u00eame travail au service de tiers. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral tient en principe pour \u00e9quitables les indemnit\u00e9s r\u00e9sultant de l'estimation du Secr\u00e9tariat suisse des paysans \u00e0 Brugg. Ces indemnit\u00e9s peuvent \u00eatre r\u00e9duites eu \u00e9gard aux circonstances concr\u00e8tes du cas particulier; une somme plus \u00e9lev\u00e9e ne peut \u00eatre allou\u00e9e que si une volont\u00e9 correspondante du d\u00e9funt est \u00e9tablie ou doit \u00eatre pr\u00e9sum\u00e9e. La vente de l'immeuble de la succession \u00e0 un prix \u00e9lev\u00e9 ne peut en tout cas pas donner lieu \u00e0 l'allocation \u00e0 un h\u00e9ritier d'une indemnit\u00e9 plus \u00e9lev\u00e9e pour le travail consacr\u00e9 \u00e0 la famille que ce qu'il aurait pu \u00e9pargner en accomplissant le m\u00eame travail au service d'un employeur \u00e9tranger."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Compensi per contribuzione alle spese domestiche (art. 633 CC). All'avente diritto pu\u00f2 al massimo essere riconosciuta, quale compenso per contribuzione alle spese domestiche, la somma che avrebbe potuto risparmiare compiendo lo stesso lavoro al servizio di terzi. Per principio il Tribunale Federale ritiene adeguate le indennit\u00e0 stabilite dal Segretariato svizzero dei contadini in Brugg. Nei singoli casi le indennit\u00e0 possono essere ridotte, tenuto conto delle circostanze concrete; un aumento \u00e8 per contro ammissibile unicamente se la specifica volont\u00e0 del defunto \u00e9 dimostrata o deve essere presunta. Un prezzo elevato conseguito con la vendita degli immobili della successione non giustifica comunque di attribuire a un erede, per titolo di compenso per lavoro, una somma superiore a quella che avrebbe potuto risparmiare compiendo lo stesso lavoro al servizio di terzi."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:35:22", "Checksum": "9716dff6729502654680bcb08145cd7f"}