{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-05-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-103-II-102_1977-05-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-102%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "3d037c67786a8d80152fabe1e4cd86ea"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 103 II 102"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 17.05.1977 BGE 103 II 102"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 17.05.1977 BGE 103 II 102"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 17.05.1977 BGE 103 II 102"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 102 Abs. 1 und Art. 107 OR. 1. Der Gl\u00e4ubiger darf dem Schuldner schon mit der Mahnung eine Nachfrist zur Erf\u00fcllung ansetzen; Rechtsfolgen der Mahnung (E. 1a). 2. Fristansetzung und Aus\u00fcbung des Wahlrechts durch den Gl\u00e4ubiger; Angemessenheit der Nachfrist (E. 1b). 3. Schweigen auf eine vorzeitige K\u00fcndigung darf nicht als Zustimmung ausgelegt werden, wenn der Empf\u00e4nger einer Aufforderung, die in der K\u00fcndigung enthalten ist, nicht nachkommt (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 102 al. 1 et art. 107 CO. 1. Le cr\u00e9ancier peut fixer au d\u00e9biteur un d\u00e9lai pour s'ex\u00e9cuter, d\u00e9j\u00e0 lors de l'interpellation; cons\u00e9quences juridiques de l'interpellation (consid. 1a). 2. Fixation d'un d\u00e9lai et exercice du droit d'option par le cr\u00e9ancier; d\u00e9lai convenable? (consid. 1b.) 3. Le silence gard\u00e9 \u00e0 la suite d'une r\u00e9siliation anticip\u00e9e ne peut pas \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 comme un consentement, lorsque le destinataire ne se conforme pas \u00e0 une sommation que renferme la r\u00e9siliation (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 102 cpv. 1 e art. 107 CO. 1. Il creditore pu\u00f2 fissare al debitore un termine per l'adempimento gi\u00e0 con l'interpellazione (consid. 1a). 2. Fissazione di un termine e esercizio del diritto di opzione da parte del creditore; termine congruo? (consid. 1b). 3. Il silenzio dopo una disdetta anticipata non pu\u00f2 essere interpretato quale consenso, se il destinatario non si conforma a una richiesta contenuta nella disdetta (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:22:58", "Checksum": "a5836a77258879374cadcf4c8ba20233"}