{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1977-03-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-103-II-199_1977-03-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-199%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "b8f2ac9585370c68b9e8ad0b4a24be70"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 103 II 199"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 07.03.1977 BGE 103 II 199"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 07.03.1977 BGE 103 II 199"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 07.03.1977 BGE 103 II 199"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 642 Abs. 1 und Abs. 3 OR. Gerichtsstand am Ort der Zweigniederlassung. Begriff der Zweigniederlassung im Sinne der Art. 642 Abs. 1 und Art. 935 Abs. 1 OR. Fall eines Detailverkaufsgesch\u00e4ftes ohne die erforderliche Selbst\u00e4ndigkeit."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 642 al. 1 et al. 3 CO. For du si\u00e8ge de la succursale. Notion de la succursale au sens des art. 642 al. 1 et art. 935 al. 1 CO. Application au cas d'un magasin de vente au d\u00e9tail, d\u00e9pourvu de l'autonomie requise."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 642 cpv. 1 e cpv. 3 CO. Foro alla sede della succursale. Nozione di succursale ai sensi dell'art. 642 cpv. 1 e l'art. 935 cpv. 1 CO. Applicazione al caso di un negozio di vendita al dettaglio sprovvisto dell'autonomia richiesta."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:23:34", "Checksum": "e4dec3ad961fb21d655839d141c1ba3f"}