{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-06-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-106-II-131_1980-06-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-II-131%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "387d8a0ce5d278475feb7f4466c70c52"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 106 II 131"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 10.06.1980 BGE 106 II 131"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 10.06.1980 BGE 106 II 131"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 10.06.1980 BGE 106 II 131"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39 OR. Der Billigkeitsentscheid des Art. 39 Abs. 2 OR ist nicht ein Entscheid nach Belieben des Richters. Er hat in Ber\u00fccksichtigung aller wesentlichen Umst\u00e4nde zu ergehen (E. 5c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39 CO. Le jugement en \u00e9quit\u00e9 pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 39 al. 2 CO n'est pas une d\u00e9cision laiss\u00e9e au bon plaisir du juge. L'autorit\u00e9 qui statue doit avoir \u00e9gard \u00e0 toutes les circonstances essentielles de l'esp\u00e8ce (consid. 5c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 39 CO. La decisione fondata sull'equit\u00e0 ai sensi dell'art. 39 cpv. 1 CO non \u00e8 una decisione lasciata alla libera discrezionalit\u00e0 del giudice. Essa va pronunciata tenendo conto di tutte le circostanze essenziali della fattispecie (consid. 5c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:11:27", "Checksum": "f287e5ef83526f6d888f0ea403ed5ccc"}