{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-07-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-106-II-166_1980-07-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-II-166%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "ab721098e5daefd8d26142d8d1ac5859"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 106 II 166"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 29.07.1980 BGE 106 II 166"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 29.07.1980 BGE 106 II 166"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 29.07.1980 BGE 106 II 166"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 BMM. Die Begr\u00fcndungspflicht gem\u00e4ss Art. 18 Abs. 1 BMM ist Teil der Willenserkl\u00e4rung auf Mietzinserh\u00f6hung, und der Vermieter muss sie so gegen sich gelten lassen, wie der Mieter sie in guten Treuen verstehen kann."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 AMSL. Les motifs exig\u00e9s par l'art. 18 al. 1 AMSL font partie de la d\u00e9claration de la volont\u00e9 de majorer le loyer. Ils peuvent \u00eatre oppos\u00e9s au bailleur dans le sens que le preneur peut leur attribuer de bonne foi."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 DAL. I motivi richiesti dall'art. 18 cpv. 1 DAL costituiscono parte integrante della dichiarazione di volont\u00e0 di aumentare la pigione. Essi sono opponibili al locatore nel senso che il conduttore pu\u00f2 loro attribuire in buona fede."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:11:43", "Checksum": "d621d4147c9b3ed9e03b7c71905a70a6"}