{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-11-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-106-II-213_1980-11-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-II-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "6dfef4355b46136fc3cca5d2bb913131"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 106 II 213"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 26.11.1980 BGE 106 II 213"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 26.11.1980 BGE 106 II 213"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 26.11.1980 BGE 106 II 213"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 60 Abs. 2 OR. Verj\u00e4hrung des Zivilanspruchs. 1. Art. 60 Abs. 2 OR bezieht sich nicht nur auf die zehnj\u00e4hrige, sondern auch auf die einj\u00e4hrige Verj\u00e4hrungsfrist des Zivilrechts (E. 1 und 2). 2. Die Einstellung des Strafverfahrens durch die Untersuchungsbeh\u00f6rde bindet den Zivilrichter, wenn die Einstellungsverf\u00fcgung nach dem kantonalen Prozessrecht auch materiell rechtskr\u00e4ftig geworden ist (E. 3). 3. Die l\u00e4ngere Verj\u00e4hrungsfrist des Strafrechts entf\u00e4llt, wenn die Strafbarkeit des T\u00e4ters im Strafverfahren verneint worden ist, gleichviel ob dies mangels objektiven oder subjektiven Tatbestandes geschehen sei (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 60 al. 2 CO. Prescription de l'action civile. 1. Art. 60 al. 2 CO se rapporte non seulement \u00e0 la prescription d\u00e9cennale de l'action civile, mais aussi \u00e0 la prescription d'un an (consid. 1 et 2). 2. Le non-lieu prononc\u00e9 par l'autorit\u00e9 charg\u00e9e de l'instruction p\u00e9nale lie le juge civil lorsque l'ordonnance de non-lieu est entr\u00e9e en force de chose jug\u00e9e, du point de vue mat\u00e9riel \u00e9galement, selon le droit cantonal de proc\u00e9dure (consid. 3). 3. La prescription de plus longue dur\u00e9e du droit p\u00e9nal ne s'applique pas lorsque la punissabilit\u00e9 de l'auteur a \u00e9t\u00e9 ni\u00e9e dans la proc\u00e9dure p\u00e9nale, que ce soit faute d'un \u00e9l\u00e9ment objectif ou subjectif (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 60 cpv. 2 CO. Prescrizione dell'azione civile. 1. L'art. 60 cpv. 2 CO non si riferisce soltanto alla prescrizione decennale dell'azione civile, ma anche alla prescrizione di un anno (consid. 1, 2). 2. Il decreto di abbandono pronunciato dall'autorit\u00e0 incaricata dell'instruzione penale vincola il giudice civile ove esso sia passato in giudicato, secondo il diritto processuale cantonale, anche sotto il profil\u00f2 sostanziale (consid. 3). 3. La prescrizione pi\u00f9 lunga stabilita dalla legislazione penale non si applica quando la punibilit\u00e0 dell'agente sia stata negata nel procedimento penale, vuoi per mancanza di un elemento obiettivo, vuoi per quella di un elemento soggettivo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:12:03", "Checksum": "67c6b130fcdc08e71c75b06c3da26567"}