{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1980-06-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-106-II-236_1980-06-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-II-236%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "91bc5e5a080b13bc3853d93abede24c4"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 106 II 236"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 12.06.1980 BGE 106 II 236"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 12.06.1980 BGE 106 II 236"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 12.06.1980 BGE 106 II 236"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 103 Abs. 2 Zivilstandsverordnung; 270 Abs. 2 ZGB; 8 NAG. 1975 aussereheliche Geburt eines Kindes, dessen Vater britischer Staatsangeh\u00f6riger und dessen Mutter Schweizerin ist, und Anerkennung durch den Vater vor dem britischen Zivilstandsbeamten. 1978 Gesuch um Eintragung des Kindes mit dem Namen des Vaters in die Zivilstandsregister der Heimatgemeinde der Mutter. 1. Die Eintragung einer Anerkennung der Vaterschaft durch einen ausl\u00e4ndischen Staatsangeh\u00f6rigen in die Zivilstandsregister muss abgelehnt werden, wenn die Anerkennung nach dem Recht, aufgrund dessen sie erkl\u00e4rt wurde, nicht die Herstellung des Kindesverh\u00e4ltnisses bewirkt (E. II). 2. Das seit seiner Geburt in der Schweiz wohnhafte aussereheliche Kind muss mit dem Namen der Mutter in die Zivilstandsregister eingetragen werden, wenngleich Art. 8 NAG zur Zeit der Geburt noch in Kraft war (E. III)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 103 al. 2 OEC, 270 al. 2 CC, 8 LRDC. Enfant n\u00e9 hors mariage, en 1975, d'un ressortissant britannique et d'une Suissesse, et reconnu par le p\u00e8re devant l'officier de l'\u00e9tat civil britannique. Pr\u00e9sentation, en 1978, d'une demande d'inscription de l'enfant dans les registres de l'\u00e9tat civil de la commune d'origine de la m\u00e8re sous le nom du p\u00e8re. 1. L'inscription dans les registres de l'\u00e9tat civil d'une reconnaissance de paternit\u00e9 par un \u00e9tranger doit \u00eatre refus\u00e9e lorsque la loi selon laquelle la reconnaissance a \u00e9t\u00e9 faite ne conna\u00eet pas la reconnaissance \u00e9tablissant le lien de paternit\u00e9 (c. II). 2. Etant domicili\u00e9 en Suisse d\u00e8s sa naissance, l'enfant doit \u00eatre inscrit sous le nom de la m\u00e8re dans les registres de l'\u00e9tat civil, lors m\u00eame que, quand il est n\u00e9, l'art. 8 LRDC \u00e9tait encore en vigueur (c. III)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 103 cpv. 2 CC; 8 LR. Figlio nato fuori matrimionio nel 1975 da un cittadino britannico e da una cittadina svizzera, e riconosciuto dal padre dinnanzi all'ufficiale dello stato civile britannico. Presentazione, nel 1978, di una domanda d' iscrizione del figlio con il cognome del padre nei registri di stato civile del comune di attinenza della madre. 1. L'iscrizione nei registri dello stato civile di un riconoscimento di paternit\u00e0 da parte di uno straniero va rifiutata ove la legge secondo cui il riconoscimento \u00e8 stato effettuato non conosce il riconoscimento che stabilisce il vincolo di paternit\u00e0 (consid. II). 2. Essendo domiciliato in Svizzera dalla nascita, il figlio deve essere iscritto nei registri dello stato civile con il cognome della madre anche se, al momento della nascita, l'art. 8 LR non era ancora in vigore (consid. III)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:12:15", "Checksum": "fde184d1d66a1d529b4b79306655085e"}