{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-04-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-106-II-32_1980-04-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-II-32%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "beb16065a4d975759a66fbcb79c01e88"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 106 II 32"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 29.04.1980 BGE 106 II 32"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 29.04.1980 BGE 106 II 32"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 29.04.1980 BGE 106 II 32"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unterbrechung der Verj\u00e4hrung w\u00e4hrend des Prozesses. Art. 138 Abs. 1 OR. Begriff der gerichtlichen Handlung der Parteien."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Interruption de la prescription pendant le proc\u00e8s. Art. 138 al. 1 CO. Notion de l'acte judiciaire des parties."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Interruzione della prescrizione durante il processo. Art. 138 cpv. 1 CO. Nozione di atto giudiziale delle parti."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:10:53", "Checksum": "ed9a403e4902c806b984d9aa50f86b09"}