{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1980-12-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-106-II-352_1980-12-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-II-352%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "a5d69bdeecd25a5a8dd984e4383591ea"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 106 II 352"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 02.12.1980 BGE 106 II 352"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 02.12.1980 BGE 106 II 352"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 02.12.1980 BGE 106 II 352"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gesch\u00e4ftsfirmen (Art. 944 Abs. 1 und 950 Abs. 1 OR, Art. 38 Abs. 1 HRegV). Zulassung der franz\u00f6sischen Bezeichnung \"industries\" als Bestandteil der Firma eines Unternehmens von mittlerer Gr\u00f6sse, das eine vielseitige industrielle T\u00e4tigkeit betreibt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Raisons de commerce (art. 944 al. 1 et 950 al. 1 CO, 38 al. 1 ORC). Admission du terme \"industries\" dans la raison sociale d'une entreprise d'importance moyenne exer\u00e7ant une activit\u00e9 industrielle diversifi\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ditte commerciali (art. 944 cpv. 1 e 950 cpv. 1 CO, art. 38 cpv. 1 ORC). \u00c8 consentito il termine francese \"industries\" nella ditta di un'impresa di media importanza che esercita un'attivit\u00e0 industriale diversificata."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:12:53", "Checksum": "7deeaa441e5633a3c10399ef7ddec3ed"}