{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-12-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-109-II-400_1983-12-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-II-400%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "e2f2ca387a028c84a804d52a7b616ea2"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 109 II 400"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 22.12.1983 BGE 109 II 400"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 22.12.1983 BGE 109 II 400"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 22.12.1983 BGE 109 II 400"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sicherstellung der Miterben durch einen nutzniessungsberechtigten Erben (Art. 464, 760 ff. ZGB). 1. Der Entscheid der letzten kantonalen Instanz, durch den ein nutzniessungsberechtigter Erbe zur Sicherstellung der Miterben verpflichtet wird, ist grunds\u00e4tzlich mit Berufung anfechtbar (E. 1). 2. Das Sicherstellungsbegehren kann durch einen einzigen Erben eingereicht werden, doch m\u00fcssen sich die Miterben dazu \u00e4ussern k\u00f6nnen; soweit diese weder dem Begehren beitreten noch sich von vornherein einem dar\u00fcber ergehenden Urteil unterziehen wollen, sind sie auf der Seite des Beklagten in den Prozess einzubeziehen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>S\u00fbret\u00e9s \u00e0 fournir par l'h\u00e9ritier usufruitier en faveur des coh\u00e9ritiers (art. 464, art. 760 ss CC). 1. La d\u00e9cision rendue en derni\u00e8re instance cantonale qui oblige un h\u00e9ritier usufruitier \u00e0 fournir des s\u00fbret\u00e9s \u00e0 ses coh\u00e9ritiers est en principe attaquable par la voie du recours en r\u00e9forme (consid. 1). 2. La requ\u00eate en fourniture de s\u00fbret\u00e9s peut \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e par un seul h\u00e9ritier; toutefois, les coh\u00e9ritiers doivent pouvoir se prononcer \u00e0 ce sujet. Dans la mesure o\u00f9 ceux-ci n'entendent ni souscrire \u00e0 la requ\u00eate ni se soumettre d'entr\u00e9e de cause \u00e0 un jugement auquel cette derni\u00e8re donnerait lieu, ils doivent prendre part au proc\u00e8s aux c\u00f4t\u00e9s de la partie d\u00e9fenderesse (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Prestazione di garanzia da parte dell'erede usufruttuario a favore dei coeredi (art. 464, art. 760 segg. CC). 1. La decisione dell'ultima istanza cantonale con cui \u00e8 fatto obbligo ad un erede usufruttuario di prestare garanzia ai coeredi \u00e8, in linea di principio, impugnabile con ricorso per riforma (consid. 1). 2. La richiesta di prestazione di garanzia pu\u00f2 essere presentata anche da un solo erede; tuttavia i coeredi devono potersi esprimere al proposito; in quanto non intendano aderire alla richiesta o conformarsi anticipatamente al giudizio che sar\u00e0 pronunciato al riguardo, essi devono partecipare alla causa a lato della parte convenuta (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:00:26", "Checksum": "48bc595c76c088424e97daba9112dd14"}