{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1983-12-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-109-II-412_1983-12-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-II-412%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "8a94daf21633630d482059ed315c451f"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 109 II 412"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 08.12.1983 BGE 109 II 412"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 08.12.1983 BGE 109 II 412"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 08.12.1983 BGE 109 II 412"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 667, 730, 738 ZGB. Grundst\u00fcck, das mit einem Bauverbot belastet ist. Bau einer unterirdischen Garage und Projekt f\u00fcr die Erstellung eines Zufahrtsweges sowie von Parkpl\u00e4tzen auf dem mit der Dienstbarkeit belasteten Teil des Grundst\u00fcckes. 1. In einem Fall, da sich der Eintrag der im Jahre 1929 errichteten Dienstbarkeit in der Wendung \"Einschr\u00e4nkung des Baurechts\" ersch\u00f6pft und da der Erwerbsgrund keine Angaben \u00fcber die Tragweite der Belastung enth\u00e4lt, kann der Zweck der Dienstbarkeit in einer g\u00fcnstigen Sonneneinstrahlung, in einer gewissen Stille, in einer Wahrung der Aussicht und in einem Schutz vor Immissionen, insbesondere vor L\u00e4rm, gesehen werden (E. 3). 2. Sofern eine unterirdische Baute das Niveau der Erdoberfl\u00e4che nicht ver\u00e4ndert und unsichtbar ist, ist sie mit der Dienstbarkeit vereinbar (E. 4). 3. Der Eigent\u00fcmer des belasteten Grundst\u00fcckes ist berechtigt, dieses an der Erdoberfl\u00e4che nach seinem Belieben zu gestalten. Namentlich kann er es im Zusammenhang mit dem Anlegen eines Weges oder mit der Errichtung von Parkpl\u00e4tzen auch asphaltieren (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 667, 730, 738 CC. Fonds grev\u00e9 d'une servitude de non-b\u00e2tir. Construction d'un garage souterrain et projet d'am\u00e9nagement d'un chemin d'acc\u00e8s et de places de parc dans la zone frapp\u00e9e de la restriction. 1. L'inscription de la servitude, constitu\u00e9e en 1929, se limitant \u00e0 la formule \"restriction au droit de b\u00e2tir\" et l'acte de constitution ne donnant pas d'indications quant \u00e0 la port\u00e9e de la charge, on peut voir le but de la servitude dans la recherche d'un ensoleillement favorable, d'une certaine tranquillit\u00e9, d'un d\u00e9gagement pour pr\u00e9server la vue et d'une protection contre toute nuisance, notamment contre le bruit (consid. 3). 2. Dans la mesure o\u00f9 elle ne modifie pas le niveau du sol, une construction souterraine et invisible est compatible avec la servitude (consid. 4). 3. Le propri\u00e9taire du fonds servant reste libre d'am\u00e9nager son terrain \u00e0 son gr\u00e9 au niveau du sol. Il peut notamment l'asphalter pour cr\u00e9er un chemin et \u00e9tablir des places de parc (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 667, 730, 738 CC. Fondo gravato da una servit\u00f9 di divieto di costruzione. Costruzione di un garage sotterraneo e progetto di una via di accesso e di posti per il parcheggio nell'area colpita dalla restrizione. 1. Poich\u00e9 l'iscrizione della servit\u00f9, costituita nel 1929, si limita a stabilire \"restrizione del diritto di costruire\" e l'atto costitutivo non fornisce alcuna indicazione circa la portata dell'onere, lo scopo della servit\u00f9 pu\u00f2 ravvisarsi nella ricerca di un'insolazione favorevole, di una certa tranquillit\u00e0, di uno spazio libero destinato a garantire la vista e di una protezione contro le immissioni, in particolare contro quelle acustiche (consid. 3). 2. Nella misura in cui non modifica il livello del suolo, una costruzione sotterranea ed invisibile \u00e8 compatibile con la servit\u00f9 (consid. 4). 3. Il proprietario del fondo serviente rimane libero di sistemare a suo piacere il terreno a livello del suolo. Egli pu\u00f2, in particolare, asfaltarlo per creare un accesso e posti per il parcheggio (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:00:32", "Checksum": "6e7e4eb3b02481bf954d83202e8928a6"}