{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1983-09-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-109-II-436_1983-09-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-II-436%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "544d7bbb875e208a371cdb2d58b92d66"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "08:00:42", "Num": ["BGE 109 II 436"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 27.09.1983 BGE 109 II 436"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 27.09.1983 BGE 109 II 436"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 27.09.1983 BGE 109 II 436"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I Corte civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Weiterer Verzugsschaden (Art. 106 Abs. 1 OR) infolge von W\u00e4hrungsverlusten w\u00e4hrend der Verzugsperiode. 1. Ersatz f\u00fcr den durch die Verzugszinse nicht gedeckten Schaden kann mit einer neuen Klage geltend gemacht werden, auch wenn \u00fcber die den Zinsen zugrunde liegende Schuld bereits ein Urteil ergangen ist (E. 1). 2. F\u00fcr die Annahme eines weiteren Schadens infolge Abwertung der geschuldeten Valuta gen\u00fcgt die blosse M\u00f6glichkeit, dass der Gl\u00e4ubiger das Geld in eine feste W\u00e4hrung h\u00e4tte wechseln k\u00f6nnen, nicht. Es m\u00fcssen Beweise oder hinreichende Indizien daf\u00fcr vorliegen, dass er das h\u00f6chstwahrscheinlich getan h\u00e4tte. Vermutet wird immerhin, dass er das Geld in die gesetzliche W\u00e4hrung seines Wohn- oder Gesch\u00e4ftssitzes gewechselt h\u00e4tte (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung, E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Dommage sup\u00e9rieur \u00e0 l'int\u00e9r\u00eat moratoire (art. 106 al. 1 CO), d\u00fb \u00e0 la d\u00e9pr\u00e9ciation de la monnaie pendant la demeure. 1. La r\u00e9partition du dommage sup\u00e9rieur \u00e0 l'int\u00e9r\u00eat moratoire peut \u00eatre demand\u00e9e dans un nouveau proc\u00e8s, m\u00eame si la cr\u00e9ance sur laquelle l'int\u00e9r\u00eat est d\u00fb a d\u00e9j\u00e0 fait l'objet d'un jugement (consid. 1). 2. L'admission d'un dommage suppl\u00e9mentaire d\u00fb \u00e0 la perte de valeur de la monnaie contractuelle ne peut r\u00e9sulter de la seule possibilit\u00e9 que le cr\u00e9ancier aurait eue de transformer cette monnaie en devise forte; on doit examiner s'il existe des preuves ou indices suffisants pour que la r\u00e9alisation d'une telle op\u00e9ration apparaisse tr\u00e8s vraisemblable. La conversion en monnaie ayant cours l\u00e9gal au domicile ou au centre d'affaires du cr\u00e9ancier est n\u00e9anmoins pr\u00e9sum\u00e9e (pr\u00e9cision de la jurisprudence, consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Danno superiore all'ammontare degli interessi moratori (art. 106 cpv. 1 CO) causato dal deprezzamento della moneta nel periodo di mora. 1. La rifusione di un danno superiore agli interessi moratori pu\u00f2 essere chiesta con una nuova causa, anche se il credito su cui sono maturati gli interessi ha gi\u00e0 formato oggetto di una precedente sentenza (consid. 1). 2. Per ammettere il danno supplementare dovuto alla perdita di valore della moneta contrattuale non basta la sola possibilit\u00e0 che il creditore avrebbe avuto di trasformare questa valuta in moneta forte, ma bisogna esaminare se esistono prove o indizi sufficienti per cui tale operazione avrebbe molto verosimilmente avuto luogo. \u00c8 presunta nondimeno la conversione in moneta avente corso legale al domicilio o al centro d'affari del creditore (precisazione della giurisprudenza, consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:00:42", "Checksum": "0847fd6457772c5dbdc223c59dcb4b2c"}