{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-03-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-109-II-73_1983-03-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-II-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "8cd3e1436b626a62dd6fbbc007c454b6"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 109 II 73"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 07.03.1983 BGE 109 II 73"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 07.03.1983 BGE 109 II 73"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 07.03.1983 BGE 109 II 73"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zust\u00e4ndigkeit des Richters des Unfallortes f\u00fcr Zivilklagen aus Motorfahrzeug- und Fahrradunf\u00e4llen, Art. 84 SVG. Von Art. 84 SVG werden alle zivilrechtlichen Klagen erfasst, die ihren direkten Grund im Unfallgeschehen haben und nach haftpflichtrechtlichen Gesichtspunkten zu beurteilen sind. Darunter f\u00e4llt auch die Klage, mit der bereits bezahlter Schadenersatz wegen eines behaupteten Irrtums \u00fcber die Rechtslage bei einem Unfall zur\u00fcckgefordert wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Comp\u00e9tence du juge du lieu de l'accident pour conna\u00eetre des actions civiles d\u00e9rivant d'un accident caus\u00e9 par un v\u00e9hicule automobile ou un cycle, art. 84 LCR. L'art. 84 LCR vise toutes les actions civiles qui tirent directement leur source de la survenance d'un accident et qui doivent se juger en application des r\u00e8gles de la responsabilit\u00e9 civile. Tombe ainsi \u00e9galement sous le coup de cette disposition l'action tendant \u00e0 la restitution d'un montant d\u00e9j\u00e0 vers\u00e9 \u00e0 titre de r\u00e9paration cons\u00e9cutivement \u00e0 un accident et dont le fondement r\u00e9side dans une pr\u00e9tendue erreur de droit."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Competenza del giudice del luogo dell'infortunio per azioni civili derivanti da un infortunio causato da un veicolo a motore o da un velocipede, art. 84 LCS. L'art. 84 LCS si applica a tutte le azioni civili che si riferiscono direttamente a un infortunio e che vanno decise conformemente alle norme sulla responsabilit\u00e0 civile. Fra tali azioni va compresa anche l'azione tendente alla restituzione di una somma gi\u00e0 versata a titolo di risarcimento del danno per infortunio, e con cui \u00e8 fatto valere un errore di diritto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 07:58:14", "Checksum": "632d740b54eb3594cd5b659071e8c24c"}