{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1983-02-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-109-II-95_1983-02-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-II-95%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "017fa5f30474082399133853d68de6b5"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 109 II 95"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 11.02.1983 BGE 109 II 95"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 11.02.1983 BGE 109 II 95"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 11.02.1983 BGE 109 II 95"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wahl des Vornamens (Art. 301 Abs. 4 ZGB, Art. 69 Abs. 2 ZStV). Es ist nicht zul\u00e4ssig, einem M\u00e4dchen den Vornamen \"Amel\" zu geben, denn dieser Vorname l\u00e4sst das Geschlecht des Kindes nicht eindeutig erkennen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Choix des pr\u00e9noms (art. 301 al. 4 CC, 69 al. 2 OEC). Donn\u00e9 \u00e0 une fille, le pr\u00e9nom \"Amel\" n'est pas admissible, car il n'indique pas clairement quel est le sexe de l'enfant."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Scelta dei prenomi (art. 301 cpv. 4 CC, art. 69 cpv. 1 OSC). Non \u00e8 consentito attribuire ad una bambina il prenome \"Amel\", non risultandone chiaramente il sesso della persona a cui si riferisce."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 07:58:24", "Checksum": "783a280f0695eca2695042fe30b6c979"}