{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-02-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-118-II-184_1992-02-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-II-184%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "5613fb1151dc8ff601a325b689f709c4"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "09:39:03", "Num": ["BGE 118 II 184"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 21.02.1992 BGE 118 II 184"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 21.02.1992 BGE 118 II 184"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 21.02.1992 BGE 118 II 184"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorsorgliche Massnahmen f\u00fcr die Dauer des Scheidungsverfahrens zwischen zwei ausl\u00e4ndischen Ehegatten; Zust\u00e4ndigkeit zum Erlass von Massnahmen zum Schutze Minderj\u00e4hriger; Art. 49 Abs. 1 OG; Art. 85 Abs. 1 und 3 IPRG; Art. 15 des Haager \u00dcbereinkommens vom 5. Oktober 1961 \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit der Beh\u00f6rden und das anwendbare Recht auf dem Gebiet des Schutzes der Minderj\u00e4hrigen. 1. Vor- und Zwischenentscheid im Sinne von Art. 49 Abs. 1 OG (E. 1a). 2. Im Bereich des Minderj\u00e4hrigenschutzes gilt aufgrund von Art. 85 Abs. 1 IPRG grunds\u00e4tzlich das Haager \u00dcbereinkommen; dem gest\u00fctzt auf Art. 15 des \u00dcbereinkommens erkl\u00e4rten Vorbehalt kommt daher keine rechtliche Bedeutung zu (E. 3). 3. Art. 85 Abs. 3 IPRG begr\u00fcndet eine Zust\u00e4ndigkeit der schweizerischen Gerichte oder Beh\u00f6rden zum Erlass von Massnahmen zum Schutze Minderj\u00e4hriger in dringenden F\u00e4llen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures provisoires pour la dur\u00e9e du proc\u00e8s en divorce de deux \u00e9poux \u00e9trangers; comp\u00e9tence pour ordonner des mesures de protection des mineurs; art. 49 al. 1 OJ; art. 85 al. 1 et 3 LDIP; art. 15 de la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 concernant la comp\u00e9tence des autorit\u00e9s et la loi applicable en mati\u00e8re de protection des mineurs. 1. D\u00e9cisions pr\u00e9judicielles et incidentes au sens de l'art. 49 al. 1 OJ (consid. 1a). 2. En mati\u00e8re de protection des mineurs, la convention de La Haye s'applique en principe en vertu de l'art. 85 al. 1 LDIP; la r\u00e9serve formul\u00e9e sur la base de l'art. 15 de la convention n'a d\u00e8s lors aucune port\u00e9e juridique (consid. 3). 3. L'art. 85 al. 3 LDIP fonde la comp\u00e9tence des tribunaux et autorit\u00e9s suisses pour prendre des mesures de protection en faveur des mineurs dans les cas d'urgence (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Misure provvisionali per la durata del processo di divorzio di due coniugi stranieri; competenza per prendere delle misure di protezione di minorenni; art. 49 cpv. 1 OG; art. 85 cpv. 1 e 3 LDIP; art. 15 della Convenzione dell'Aia del 5 ottobre 1961 concernente la competenza delle autorit\u00e0 e la legge applicabile in materia di protezione dei minorenni. 1. Decisioni pregiudiziali e incidentali ai sensi dell'art. 49 cpv. 1 OG (consid. 1a). 2. Giusta l'art. 85 cpv. 1 LDIP in materia di protezione dei minorenni \u00e8, linea di principio, applicabile la convenzione dell'Aia; la riserva fondata sull'art. 15 della convenzione non ha quindi alcuna portata giuridica (consid. 3). 3. L'art. 85 cpv. 3 LDIP crea una competenza dei tribunali o delle autorit\u00e0 svizzeri per prendere misure in favore dei minorenni in casi urgenti (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:39:03", "Checksum": "a9a9b5cf3c7e4128977a0a32dc694a63"}