{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-06-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-118-II-328_1992-06-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-II-328%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "a0c757d236243af33226d89fde76e879"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 118 II 328"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 11.06.1992 BGE 118 II 328"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 11.06.1992 BGE 118 II 328"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 11.06.1992 BGE 118 II 328"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorzeitige Ver\u00e4usserung bei Vorliegen einer Baubewilligung. Art. 4 Abs. 1 lit. d und Art. 4 Abs. 3 BBSG. 1. Bei Ablauf der Jahresfrist f\u00fcr den Baubeginn wird die Ver\u00e4usserungsbewilligung von Amtes wegen und unabh\u00e4ngig von den konkreten Umst\u00e4nden widerrufen, welche eine fristgerechte \u00dcberbauung des erworbenen Grundst\u00fcckes verhinderten (E. 2). 2. Keine nachtr\u00e4gliche \u00c4nderung der Ver\u00e4usserungsbewilligung nach Art. 4 Abs. 1 lit. c BBSG (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ali\u00e9nation anticip\u00e9e lorsqu'un permis de construire a \u00e9t\u00e9 octroy\u00e9. Art. 4 al. 1er let. d et art. 4 al. 3 AFIR. 1. Une fois \u00e9coul\u00e9 le d\u00e9lai d'un an pour commencer les travaux, l'autorisation d'ali\u00e9nation est r\u00e9voqu\u00e9e d'office et ind\u00e9pendamment des circonstances concr\u00e8tes ayant emp\u00each\u00e9 le d\u00e9roulement de la construction en temps utile sur le bien-fonds acquis (consid. 2). 2. Pas de modification subs\u00e9quente de l'autorisation d'ali\u00e9nation selon l'art. 4 al. 1er let. c AFIR (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Alienazione anticipata quando sussiste un permesso di costruzione. Art. 4 cpv. 1 lett. d e art. 4 cpv. 3 DFDA. 1. Decorso il termine di un anno per iniziare i lavori di costruzione, l'autorizzazione di alienazione anticipata \u00e8 revocata d'ufficio indipendentemente dalle circostanze concrete che hanno impedito una tempestiva edificazione del fondo acquistato (consid. 2). 2. Non vi \u00e8 una successiva modifica dell'autorizzazione di alienazione secondo l'art. 4 cpv. 1 lett. c DFDA (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:39:57", "Checksum": "76eb9cd538739e91320736dd6f7ba0b1"}