{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-03-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-118-II-91_1992-03-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-II-91%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "3c0391861d591eb4598973d0f2f4e6b8"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 118 II 91"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 04.03.1992 BGE 118 II 91"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 04.03.1992 BGE 118 II 91"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 04.03.1992 BGE 118 II 91"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Berufung gegen einen Zwischenentscheid (Art. 50 OG). Voraussetzungen (E. 1a). Die Nichtanfechtung eines Vor- oder Zwischenentscheides f\u00fchrt zu keinem prozessualen Nachteil (E. 1b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours en r\u00e9forme contre une d\u00e9cision incidente (art. 50 OJ). Conditions (consid. 1a). Le fait de ne pas attaquer une d\u00e9cision pr\u00e9judicielle ou incidente n'entra\u00eene, sous l'angle de la proc\u00e9dure, aucun d\u00e9savantage (consid. 1b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso per riforma contro una decisione incidentale (art. 50 OG). Condizioni (consid. 1a). La circostanza di non ricorrere contro una decisione pregiudiziale o incidentale non comporta alcun pregiudizio processuale (consid. 1b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:38:25", "Checksum": "f9c608c2d6a836e859a4e3f6fc4e88c8"}