{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1995-02-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-1_1995-02-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "b2dd5c36f25c9f339f57e4ef56a09a45"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 121 II 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 24.02.1995 BGE 121 II 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 24.02.1995 BGE 121 II 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 24.02.1995 BGE 121 II 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 Abs. 2 ANAG: Scheinehe. Ist die Ehe offensichtlich nicht in der Absicht eingegangen worden, eine echte eheliche Gemeinschaft zu begr\u00fcnden, so wird dieser Mangel durch das blosse Zusammenleben der Ehegatten nicht geheilt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 al. 2 LSEE: mariage fictif. Lorsque le mariage n'a manifestement pas \u00e9t\u00e9 conclu dans le but de fonder une v\u00e9ritable union conjugale, ce vice ne peut \u00eatre r\u00e9par\u00e9 par la simple cohabitation des \u00e9poux."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 7 cpv. 2 LDDS: matrimonio fittizio. Se, manifestamente, il matrimonio non \u00e8 stato celebrato con lo scopo di fondare una vera unione coniugale, tale vizio non pu\u00f2 essere sanato con la semplice coabitazione dei coniugi."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:27:12", "Checksum": "6eada8ccc065c8d5572e0e13160e6a65"}