{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1995-11-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-483_1995-11-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-483%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "28ad361b8db48ead14380c3d4f318e05"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 121 II 483"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 07.11.1995 BGE 121 II 483"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 07.11.1995 BGE 121 II 483"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 07.11.1995 BGE 121 II 483"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I Corte di diritto pubblico"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Abs. 2 Satz 2 WaV. Rodungsbewilligungsverfahren; Beschwerderecht und -obliegenheit der Natur- und Heimatschutzorganisationen nach Art. 46 Abs. 3 WaG in Verbindung mit Art. 12 Abs. 1 NHG. Nach Art. 5 Abs. 2 Satz 2 WaV m\u00fcssen die gesamtschweizerischen ideellen Vereinigungen in jenen Kantonen wie dem Tessin, in welchen nur eine einzige kantonale Instanz besteht, ihre allf\u00e4lligen Einwendungen im Anschluss an die Ver\u00f6ffentlichung der Rodungsgesuche erheben; der Verzicht auf eine Einsprache schliesst diese Organisationen in der Regel von der M\u00f6glichkeit, Verwaltungsgerichtsbeschwerde beim Bundesgericht zu erheben, aus (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 al. 2, 2e phrase OFo. Proc\u00e9dure d'autorisation de d\u00e9frichement; droit et obligation de recourir des associations pour la protection de la nature et du paysage selon l'art. 46 al. 3 LFo en relation avec l'art. 12 al. 1 LPN. En vertu de l'art. 5 al. 2, 2e phrase OFo, dans les cantons - tels le canton du Tessin - o\u00f9 il n'existe qu'une seule instance cantonale, les organisations d'importance nationale \u00e0 but id\u00e9al doivent former leurs oppositions, le cas \u00e9ch\u00e9ant, dans le d\u00e9lai courant d\u00e8s la publication de la demande de d\u00e9frichement; la renonciation \u00e0 utiliser une telle voie de droit prive, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, ces organisations de la possibilit\u00e9 de former un recours de droit administratif au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 cpv. 2 frase 2 OFo. Procedura d'autorizzazione di dissodamento; diritto e obbligo di ricorrere delle associazioni per la protezione della natura e del paesaggio giusta l'art. 46 cpv. 3 LFo in relazione con l'art. 12 cpv. 1 LPN. Giusta l'art. 5 cpv. 2 frase 2 OFo, in quei cantoni, come il Ticino, ove esiste una sola istanza cantonale, le organizzazioni d'importanza nazionale con scopi ideali devono inoltrare sin dalla pubblicazione delle domande di dissodamento le loro eventuali opposizioni; la rinuncia a prevalersi di tale rimedio giuridico priva, di regola, queste organizzazioni della facolt\u00e0 di proporre un ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 10:01:26", "Checksum": "bccfe25b1462a2b99290827dff35ffb1"}