{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-03-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-49_1995-03-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-49%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "317e5731ebe8c43ae7ed60df8f55ec21"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 121 II 49"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 20.03.1995 BGE 121 II 49"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 20.03.1995 BGE 121 II 49"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 20.03.1995 BGE 121 II 49"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eheliche Gemeinschaft als Voraussetzung f\u00fcr die erleichterte Einb\u00fcrgerung (Art. 27 und 28 B\u00fcG). Eine eheliche Gemeinschaft im Sinn von Art. 27 und 28 B\u00fcG setzt nicht nur das formelle Bestehen einer Ehe, sondern das Vorliegen einer tats\u00e4chlichen Lebensgemeinschaft voraus. Ausnahmsweise kann dies auch bei einer Aufhebung des gemeinsamen Wohnsitzes angenommen werden, wenn der getrennte Wohnsitz auf plausible Gr\u00fcnde zur\u00fcckzuf\u00fchren ist, und wenn die Stabilit\u00e4t der Ehe offensichtlich intakt ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Communaut\u00e9 conjugale comme condition de l'obtention de la naturalisation facilit\u00e9e (art. 27 et 28 LN). La communaut\u00e9 conjugale dont il est question aux art. 27 et 28 LN pr\u00e9suppose non seulement l'existence formelle d'une union conjugale, mais implique, de surcro\u00eet, une communaut\u00e9 de fait entre les \u00e9poux. On peut exceptionnellement admettre qu'une telle communaut\u00e9 de vie subsiste m\u00eame lorsque les \u00e9poux ont cess\u00e9 d'avoir un domicile unique, pour autant que la cr\u00e9ation de domiciles s\u00e9par\u00e9s repose sur des motifs plausibles et que la stabilit\u00e9 du mariage ne soit manifestement pas en cause."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>L'unione coniugale quale presupposto per la naturalizzazione agevolata (art. 27 e 28 LCit). Un'unione coniugale ai sensi degli art. 27 e 28 LCit non presuppone unicamente il sussistere formale di un matrimonio, ma anche l'esistenza di una comunit\u00e0 di vita fattuale. Eccezionalmente quest'ultima pu\u00f2 anche essere ammessa quando i coniugi non hanno pi\u00f9 un domicilio comune, se i domicili separati poggiano su ragioni plausibili e la stabilit\u00e0 del matrimonio \u00e8 manifestamente intatta."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:27:26", "Checksum": "c7609007705ad9e233d2af780a0deffc"}