{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-03-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-53_1995-03-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-53%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "1bb3a3469aa586bb080bbdd7fd8cf266"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 121 II 53"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 28.03.1995 BGE 121 II 53"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 28.03.1995 BGE 121 II 53"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 28.03.1995 BGE 121 II 53"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorbereitungs- und Ausschaffungshaft. Der bernische Untersuchungsrichter gen\u00fcgt den Anforderungen an eine \"richterliche Beh\u00f6rde\" im Sinne von Art. 13c Abs. 2 ANAG und an ein \"Gericht\" im Sinne von Art. 5 Ziff. 4 EMRK nicht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9tention en phase pr\u00e9paratoire et en vue du refoulement. Le juge d'instruction bernois n'est ni une \"autorit\u00e9 judiciaire\" au sens de l'art. 13c al. 2 LSEE ni un \"tribunal\" au sens de l'art. 5 par. 4 CEDH."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Carcerazione preliminare o in vista di sfratto. Il giudice istruttore bernese non \u00e8 n\u00e9 \"un'autorit\u00e0 giudiziaria\" ai sensi dell'art. 13c cpv. 2 LDDS n\u00e9 un \"tribunale\" ai sensi dell'art. 5 n. 4 CEDU."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:27:28", "Checksum": "dbced2978d5724952b6716961b1f2624"}