{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-02-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-88_1995-02-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-88%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "e231524fc6d9bade5f0965e5689c3927"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 121 II 88"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 24.02.1995 BGE 121 II 88"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 24.02.1995 BGE 121 II 88"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 24.02.1995 BGE 121 II 88"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30-32 und 65 USG; gesetzliche Grundlage f\u00fcr die Pflicht zur Sicherheitsleistung bei Betrieben, die Sonderabf\u00e4lle entgegennehmen und behandeln. Es ist mit dem Bundesumweltschutzrecht vereinbar, dass der Inhaber einer Bewilligung zur Entgegennahme, Behandlung und Weitergabe von Sonderabf\u00e4llen verpflichtet wird, eine Sicherheitsleistung f\u00fcr eine allf\u00e4llige sp\u00e4tere Zahlungsunf\u00e4higkeit zu erbringen. Solange der Bundesrat im Rahmen seiner Verordnungskompetenz die Frage der Sicherheitsleistung nicht abschliessend regelt, kann die Sicherstellungspflicht auf erg\u00e4nzendes kantonales Umweltrecht abgest\u00fctzt werden (E. 3e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30-32 et 65 LPE; base l\u00e9gale pour exiger le versement de s\u00fbret\u00e9s des entreprises recevant et traitant des d\u00e9chets sp\u00e9ciaux. Le droit f\u00e9d\u00e9ral sur la protection de l'environnement permet d'exiger du titulaire d'une autorisation de recevoir, de traiter et de remettre des d\u00e9chets sp\u00e9ciaux, le versement de s\u00fbret\u00e9s pour le paiement de frais ult\u00e9rieurs. Aussi longtemps que le Conseil f\u00e9d\u00e9ral n'a pas utilis\u00e9 sa comp\u00e9tence pour r\u00e9gler cette question dans une ordonnance, l'obligation de verser des s\u00fbret\u00e9s peut se fonder sur les dispositions compl\u00e9mentaires du droit cantonal en mati\u00e8re d'environnement (consid. 3e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 30-32 e 65 LPAmb; base legale per esigere il versamento di garanzie da parte di imprese che ricevono e trattano rifiuti speciali. Il diritto federale sulla protezione dell'ambiente permette di esigere dal titolare di un'autorizzazione per ricevere, trattare o trasferire rifiuti speciali, il versamento di garanzie per il pagamento di spese ulteriori. Fintanto che il Consiglio federale non ha fatto uso della sua competenza per regolamentare questa questione con un'ordinanza, l'obbligo di versare garanzie pu\u00f2 essere fondato su disposizioni complementari di diritto cantonale in materia di protezione dell'ambiente (consid. 3e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:27:44", "Checksum": "f024c94b9856ddce3ea832d447a9c4ad"}