{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-02-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-8_1995-02-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-8%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "6b3a0c78666577362717e5f0cfeb0966"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 121 II 8"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 24.02.1995 BGE 121 II 8"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 24.02.1995 BGE 121 II 8"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 24.02.1995 BGE 121 II 8"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unterschutzstellung von Bahnbauten und Objekten auf Bahngrundst\u00fccken. Zul\u00e4ssiges Rechtsmittel (E. 1). Das eidgen\u00f6ssische Eisenbahngesetz schliesst nicht aus, dass Objekte auf Bahngrundst\u00fccken oder Bahnbauten selbst durch kantonalrechtliche Massnahmen unter Denkmal-, Altertums- oder Naturschutz gestellt werden. Allerdings bedingen solche Massnahmen eine umfassende Interessenabw\u00e4gung und darf die Unterschutzstellung die Bahn in der Erf\u00fcllung ihrer Aufgaben nicht unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig einschr\u00e4nken (E. 2-6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mise sous protection de constructions ferroviaires et d'objets se trouvant sur le domaine ferroviaire. Voie de recours (consid. 1). La loi f\u00e9d\u00e9rale sur les chemins de fer n'exclut pas que des objets se trouvant sur le domaine ferroviaire, ou m\u00eame des constructions ferroviaires, soient soumis \u00e0 des mesures de protection en vertu des r\u00e8gles du droit cantonal relatives \u00e0 la protection des monuments, des antiquit\u00e9s ou de la nature. De telles mesures sont n\u00e9anmoins subordonn\u00e9es \u00e0 une pes\u00e9e globale des int\u00e9r\u00eats et la mise sous protection ne doit pas entraver l'accomplissement des t\u00e2ches de l'entreprise de chemin de fer d'une mani\u00e8re disproportionn\u00e9e (consid. 2-6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assoggettamento a misure di protezione di costruzioni ferroviarie e di oggetti che si trovano su fondi ferroviari. Rimedio di diritto (consid. 1). La legge federale sulle ferrovie non esclude che oggetti che si trovano su fondi ferroviari, o addirittura costruzioni ferroviarie, siano sottoposti a misure di protezione in virt\u00f9 di norme del diritto cantonale relative alla protezione dei monumenti, delle antichit\u00e0 o della natura. Tuttavia, siffatte misure devono essere subordinate a una ponderazione globale degli interessi e l'assoggettamento non deve ostacolare l'impresa ferroviaria, in maniera sproporzionata, nell'adempimento dei suoi compiti (consid. 2-6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:27:16", "Checksum": "17bb7f173d3bcf4c973208f609a910d0"}