{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1998-07-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-124-II-358_1998-07-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-II-358%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "14abf004eaf8919bd45f0e6a00b8ef87"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 124 II 358"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 13.07.1998 BGE 124 II 358"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 13.07.1998 BGE 124 II 358"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 13.07.1998 BGE 124 II 358"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 Abs. 2 OG. Gesuche um Verl\u00e4ngerung einer richterlich bestimmten Frist m\u00fcssen schriftlich gestellt werden, auch wenn diese Bestimmung die allgemeine Regel von Art. 30 OG nicht wiederholt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 al. 2 OJ. Les demandes de prolongation des d\u00e9lais fix\u00e9s par le juge doivent \u00eatre faites par \u00e9crit, m\u00eame si cette disposition ne r\u00e9p\u00e8te pas sur ce point la r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale de l'art. 30 OJ."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 33 cpv. 2 OG. Le richieste di proroga dei termini fissati dal giudice devono essere presentate per iscritto, anche se questa disposizione non ripete su tale punto la regola generale di cui all'art. 30 OG."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:19:21", "Checksum": "22d76ae12ecc07312c0ca5fe38ec1d8a"}