{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2001-03-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-127-II-132_2001-03-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-II-132%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "cdb0c16699de6888559d9a43a4a5bd06"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 127 II 132"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 13.03.2001 BGE 127 II 132"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 13.03.2001 BGE 127 II 132"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 13.03.2001 BGE 127 II 132"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 97 und 101 lit. a OG, Art. 5 und 45 VwVG, Art. 3 und 11 FMG sowie Art. 43 ff. FDV; einstweiliger Rechtsschutz im Interkonnektionsverfahren zwecks Entb\u00fcndelung der Teilnehmeranschl\u00fcsse (Zugang zur so genannten \"letzten Meile\"). Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 1 und 2). Kriterien f\u00fcr die Zul\u00e4ssigkeit der Anordnung vorsorglicher Massnahmen; insbesondere dr\u00e4ngt sich bei tats\u00e4chlichen oder rechtlichen Unklarheiten Zur\u00fcckhaltung auf im Hinblick auf die Ber\u00fccksichtigung der Hauptsachenprognose (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 97 et 101 let. a OJ, art. 5 et 45 PA, art. 3 et 11 LTC et art. 43 ss OST; protection juridique provisoire dans la proc\u00e9dure d'interconnexion en vue de la lib\u00e9ralisation des raccordements t\u00e9l\u00e9phoniques (acc\u00e8s au soi-disant \"dernier mille\"). Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif (consid. 1 et 2). Crit\u00e8res pour la prise d'une ordonnance de mesures provisoires; en particulier, en cas de manque de clart\u00e9 de la situation de fait ou de droit, il s'impose de faire preuve de retenue lors de la prise en compte du pronostic sur l'issue du litige (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 97 e 101 lett. a OG, art. 5 e 45 PA, art. 3 e 11 LTC e art. 43 segg. OST; protezione giuridica a titolo provvisorio nell'ambito di una procedura di interconnessione volta alla liberalizzazione dei collegamenti con gli utenti (accesso al cosiddetto \"ultimo miglio\"). Ricevibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1 e 2). Criteri per poter adottare delle misure cautelari; in particolare, quando la situazione di fatto o di diritto non \u00e8 chiara, occorre dar prova di una certa prudenza nel prendere in considerazione il presumibile esito della lite (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:10:20", "Checksum": "70d5defa5b782025a17befb371327d3d"}