{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-148-II-198_2022.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-II-198%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "64e7a73ccf6fc90729b82cd9644788e5"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "09:50:29", "Num": ["BGE 148 II 198"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 2022 BGE 148 II 198"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 2022 BGE 148 II 198"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 2022 BGE 148 II 198"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Festlegung des Gew\u00e4sserraums der Muota im BLN-Gebiet Nr. 1606 gem\u00e4ss Art. 41a Abs. 1 GSchV. Die Mindestbreite des Gew\u00e4sserraums eines Fliessgew\u00e4ssers bestimmt sich in Landschaften von nationaler Bedeutung nach Art. 41a Abs. 1 (und nicht Abs. 2) GSchV, wenn f\u00fcr das Gebiet gew\u00e4sserbezogene Schutzziele gelten. Dies ist vorliegend der Fall: Das Objektblatt f\u00fcr das BLN-Gebiet Nr. 1606 enth\u00e4lt Schutzziele f\u00fcr die Gew\u00e4sser und ihre Uferr\u00e4ume; diese sind auch auf das Teilgebiet Rigi, in dem sich die Muota befindet, anwendbar (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9termination de l'espace r\u00e9serv\u00e9 aux eaux de la Muota, dans l'objet IFP n\u00b0 1606, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 41a al. 1 OEaux. Dans les sites paysagers d'importance nationale, la largeur minimale de l'espace r\u00e9serv\u00e9 aux eaux d'un cours d'eau est d\u00e9termin\u00e9e selon l'art. 41a al. 1 (et non pas al. 2) OEaux, lorsque des objectifs de protection des cours d'eau s'appliquent \u00e0 la zone. Tel est le cas en l'esp\u00e8ce: la description de l'objet IFP n\u00b0 1606 renferme des objectifs de protection pour les cours d'eau et les berges; ces derniers sont \u00e9galement applicables \u00e0 la sous-r\u00e9gion Rigi, dans laquelle s'\u00e9coule la Muota (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Determinazione dello spazio riservato alle acque della Muota nell'oggetto IFP n\u00b0 1606 secondo l'art. 41a cpv. 1 OPAc. Nei paesaggi d'importanza nazionale la larghezza minima dello spazio riservato ai corsi d'acqua \u00e8 fissata dall'art. 41a cpv. 1 (e non cpv. 2) OPAc, qualora per la zona si applichino obiettivi di protezione riferiti alle acque. Ci\u00f2 \u00e8 il caso nella fattispecie: la descrizione dell'oggetto IFP n\u00b0 1606 contiene obiettivi di protezione riferiti alle acque e alle loro sponde; questi sono applicabili anche all'area parziale Rigi, dove \u00e8 ubicata la Muota (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:50:29", "Checksum": "730d5744f944a8cfe3807f19966d6cce"}