{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-148-II-491_2022.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-II-491%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "8d4d007b9b71f8ec855d955c7deb01d0"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 148 II 491"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 2022 BGE 148 II 491"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 2022 BGE 148 II 491"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 2022 BGE 148 II 491"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 lit. a Anlage C i.V.m. Art. 1 lit. d Anlage C des \u00dcbereinkommens vom 26. Juni 1990 \u00fcber die vor\u00fcbergehende Verwendung (\u00dcbereinkommen von Istanbul); Art. 9 Abs. 1 und Abs. 2 ZG; Art. 34 Abs. 1 ZV; Kabotageverbot; Transport leerer Auflieger durch ausl\u00e4ndische Sattelzugmaschinen innerhalb der Schweiz. Rechtliche Grundlagen (E. 3). Umstritten ist, ob das Aufnehmen eines neuen und leeren, in der Schweiz immatrikulierten und verzollten Aufliegers durch eine ausl\u00e4ndische, in der Schweiz nicht verzollte und unversteuerte Sattelzugmaschine, der anschliessende Transport dieses leeren Aufliegers innerhalb der Schweiz und das Absetzen dieses leeren Aufliegers an einem anderen Ort in der Schweiz unter das Kabotageverbot f\u00e4llt (E. 4). Dieser Sachverhalt stellt eine verbotene Kabotage dar (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 let. a annexe C en relation avec l'art. 1 let. d annexe C de la Convention du 26 juin 1990 relative \u00e0 l'admission temporaire (Convention d'Istanbul); art. 9 al. 1 et al. 2 LD; art. 34 al. 1 OD; interdiction de cabotage; transport de semi-remorques vides par des tracteurs routiers \u00e9trangers \u00e0 l'int\u00e9rieur de la Suisse. Bases l\u00e9gales (consid. 3). Est contest\u00e9e la question de savoir si la prise en charge d'une semi-remorque neuve et vide, immatricul\u00e9e et d\u00e9douan\u00e9e en Suisse, par un tracteur routier \u00e9tranger non d\u00e9douan\u00e9 ni impos\u00e9 en Suisse, le transport subs\u00e9quent de cette semi-remorque vide \u00e0 l'int\u00e9rieur de la Suisse et le d\u00e9p\u00f4t de celle-ci \u00e0 un autre endroit en Suisse rel\u00e8ve de l'interdiction de cabotage (consid. 4). Cet \u00e9tat de fait repr\u00e9sente un cabotage interdit (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 lett. a allegato C in relazione con l'art. 1 lett. d allegato C della Convenzione del 26 giugno 1990 relativa all'ammissione temporanea (Convenzione di Istanbul); art. 9 cpv. 1 e cpv. 2 LD; art. 34 cpv. 1 OD; divieto di cabotaggio; trasporto di semi-rimorchi vuoti da parte di motrici straniere all'interno della Svizzera. Basi legali (consid. 3). Litigiosa \u00e8 la questione a sapere se la presa a carico di un semi-rimorchio nuovo e vuoto, immatricolato e sdoganato in Svizzera, da parte di una motrice straniera non sdoganata n\u00e9 imposta in Svizzera, il susseguente trasporto di questo semirimorchio vuoto all'interno della Svizzera e il deposito di questo semirimorchio vuoto in un altro luogo della Svizzera rientra nel divieto di cabotaggio (consid. 4). Questa fattispecie costituisce un cabotaggio vietato (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:51:15", "Checksum": "62e44fcd882ef3c90a969a183cd9819c"}