{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2022-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-148-II-504_2022.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-II-504%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "15ab99ef2322088c5b0a7d6d38c427f1"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "09:51:17", "Num": ["BGE 148 II 504"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil II 2022 BGE 148 II 504"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II 2022 BGE 148 II 504"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte II 2022 BGE 148 II 504"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 1 und Art. 17 Abs. 1 DBG; Art. 327a Abs. 1 OR; Spesenreglement f\u00fcr Unternehmen (Kreisschreiben Nr. 25 der Schweizerischen Steuerkonferenz in der Fassung vom 18. Januar 2008); Genehmigung durch die Steuerbeh\u00f6rde des Sitzkantons; Grundsatz von Treu und Glauben. Die Auslagen, die der Arbeitgeber in Anwendung eines von der Steuerbeh\u00f6rde des Sitzkantons genehmigten Spesenreglements pauschal erstattet, m\u00fcssen von der Veranlagungsbeh\u00f6rde, auch eines anderen Kantons, vorbehaltlos akzeptiert werden. Die Veranlagungsbeh\u00f6rde kann daher nicht pr\u00fcfen, ob die erhaltene Pauschalentsch\u00e4digung den effektiven Auslagen des Arbeitnehmers entspricht, sondern nur, ob der erstattete Betrag mit der im Spesenreglement vorgesehenen Entsch\u00e4digung \u00fcbereinstimmt (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 1 et art. 17 al. 1 LIFD; art. 327a al. 1 CO; r\u00e8glement des remboursements de frais pour les entreprises (circulaire n\u00b0 25 de la Conf\u00e9rence suisse des imp\u00f4ts dans sa version du 18 janvier 2008); agr\u00e9ment par l'autorit\u00e9 fiscale du canton du si\u00e8ge; principe de la bonne foi. Les frais rembours\u00e9s par l'employeur, sur une base forfaitaire, en application d'un r\u00e8glement des remboursements des frais agr\u00e9\u00e9 par l'autorit\u00e9 fiscale du canton du si\u00e8ge doivent \u00eatre accept\u00e9s sans r\u00e9serve par l'autorit\u00e9 de taxation, y compris d'un autre canton. Cette derni\u00e8re ne peut donc pas v\u00e9rifier l'ad\u00e9quation entre l'allocation forfaitaire per\u00e7ue et les frais effectivement engag\u00e9s par le travailleur, mais uniquement si le montant rembours\u00e9 correspond \u00e0 celui de l'allocation pr\u00e9vue par le r\u00e8glement des frais (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 1 e art. 17 cpv. 1 LIFD; art. 327a cpv. 1 CO; regolamento relativo ai rimborsi spese per le imprese (circolare n\u00b0 25 della Conferenza svizzera delle imposte nella versione del 18 gennaio 2008); approvazione da parte dell'autorit\u00e0 fiscale del Cantone di sede; principio della buona fede. Le spese rimborsate dal datore di lavoro su una base forfettaria, in applicazione di un regolamento relativo ai rimborsi spese approvato dall'autorit\u00e0 fiscale del Cantone di sede, devono essere accettate senza riserve dall'autorit\u00e0 di tassazione, compresa quella di un altro Cantone. Quest'ultima non pu\u00f2 quindi verificare l'adeguatezza tra l'indennit\u00e0 forfettaria percepita e le spese effettivamente sostenute dal lavoratore, ma solo se il montante rimborsato corrisponde a quello dell'indennit\u00e0 prevista dal regolamento delle spese (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:51:17", "Checksum": "9d0ffc75d663ef3b35ea1f8c54814ea4"}