{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1978-06-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-104-III-99_1978-06-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-III-99%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "2a7bb972c276ad48ae65eab1484868d6"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 104 III 99"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 29.06.1978 BGE 104 III 99"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 29.06.1978 BGE 104 III 99"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 29.06.1978 BGE 104 III 99"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Stundungs-, Konkurs- und Nachlassverfahren der Banken. Anfechtbarkeit beim Bundesgericht von erstinstanzlichen Entscheiden (Prim\u00e4rentscheiden) des Stundungsrichters, des Konkursrichters und der Nachlassbeh\u00f6rde; Ermessenskontrolle? (Art. 53 Abs. 2 der Vollziehungsverordnung zum BankG vom 30. August 1961-SR 952.821) (E. 1). 2. Sistierung des Bankenstundungsverfahrens. Die Abweisung eines Sistierungsgesuchs ist eine Massnahme prozessualen Charakters, die sich auf das kantonale Verfahrensrecht st\u00fctzt, und unterliegt deshalb nicht dem Rekurs ans Bundesgericht im Sinne von Art. 19 SchKG und Art. 75 ff. OG (E. 2a). 3. Wahl des provisorischen Kommiss\u00e4rs im Sinne von Art. 29 Abs. 1bis BankG. Anwendbare Grunds\u00e4tze und Bedingungen, unter denen die Wahl des Kommiss\u00e4rs beim Bundesgericht angefochten werden k\u00f6nnte (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Proc\u00e9dure de sursis, de poursuite et de concordat concernant les banques. Possibilit\u00e9 d'attaquer devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des d\u00e9cisions prises en premi\u00e8re instance par le juge du sursis, le juge de la faillite et l'autorit\u00e9 de concordat; contr\u00f4le de l'opportunit\u00e9? (art. 53 al. 2 du r\u00e8glement d'ex\u00e9cution de la LB, du 30 ao\u00fbt 1961-RS 952.821) (consid. 1). 2. Suspension de la proc\u00e9dure de sursis bancaire. Le rejet d'une demande de suspension a le caract\u00e8re de mesure de proc\u00e9dure fond\u00e9e sur la loi cantonale de proc\u00e9dure: il n'est donc pas susceptible de faire l'objet d'un recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral conform\u00e9ment aux art. 19 LP et art. 75 ss. OJ (consid. 2a). 3. D\u00e9signation du commissaire provisoire au sens de l'art. 29 al. 1bis LB. Principes applicables et conditions dans lesquelles le choix du commissaire pourrait \u00eatre soumis \u00e0 la censure du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Procedura di moratoria, di fallimento e di concordato concernente le banche. Impugnabilit\u00e0 presso il Tribunale federale di decisioni adottate in prima istanza dal giudice della moratoria, dal giudice del fallimento e dall'autorit\u00e0 dei concordati; controllo dell'adeguatezza? (art. 53 cpv. 2 del regolamento d'esecuzione della LBCR, del 30 agosto 1961-RS 952.821) (consid. 1). 2. Sospensione della procedura di moratoria bancaria. La reiezione di un'istanza di sospensione costituisce provvedimento di carattere processuale fondato sulla legge cantonale di procedura e non \u00e8 quindi suscettibile di ricorso al Tribunale federale giusta gli art. 19 LEF e art. 75 segg. OG (consid. 2a). 3. Designazione del commissario provvisorio ai sensi dell'art. 29 cpv. 1bis LBCR. Principi applicabili e condizioni alle quali la scelta del commissario potrebbe esser censurata dal Tribunale federale (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:21:01", "Checksum": "1e76c8aefb64ac327c1b7f7de168b505"}