{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1981-10-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-107-III-151_1981-10-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-III-151%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "e4dca9825549744d03ac9d5d8d73ac54"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 107 III 151"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 16.10.1981 BGE 107 III 151"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 16.10.1981 BGE 107 III 151"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 16.10.1981 BGE 107 III 151"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Camera delle esecuzioni e dei fallimenti"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arrestierung von Bankguthaben - Ersuchen um Auskunfterteilung unter Strafandrohung. 1. Das Betreibungsamt kann das an die Bank gerichtete Ersuchen um Auskunfterteilung nur dann mit der Androhung der in Art. 292 StGB vorgesehenen Strafe verbinden, wenn die Forderung, f\u00fcr welche der Arrest vollzogen wird, sich auf einen vollstreckbaren Titel st\u00fctzen kann (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung) (E. 2). 2. Unter diesem Gesichtspunkt sind vollstreckbare Titel die rechtskr\u00e4ftigen Entscheidungen, mit denen die provisorische Rechts\u00f6ffnung bewilligt wird, sowie die vollstreckbaren gerichtlichen Urteile und die ihnen gleichgestellten Akte gem\u00e4ss Art. 80 SchKG (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung) (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>S\u00e9questre d'avoirs bancaires - Demande d'informations assortie d'une menace de sanctions p\u00e9nales. 1. L'Office des poursuites ne peut joindre la menace des sanctions p\u00e9nales pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 292 CP, \u00e0 la demande de renseignements faite \u00e0 la banque, que si la s\u00e9ance pour laquelle le s\u00e9questre est ex\u00e9cut\u00e9, se fonde sur un titre ex\u00e9cutoire (confirmation de jurisprudence) (consid. 2). 2. A cet \u00e9gard, constituent des titres ex\u00e9cutoires les d\u00e9cisions pass\u00e9es en force qui accordent la mainlev\u00e9e provisoire de l'opposition, de m\u00eame que les jugements ex\u00e9cutoires et les actes qui y sont assimil\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 80 LP (pr\u00e9cision de jurisprudence) (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Sequestro di averi bancari - Richiesta d'informazioni con comminatoria di sanzioni penali. 1. L'ufficio di esecuzione pu\u00f2 associare la minaccia delle sanzioni previste dall'art. 292 CP alla richiesta d'informazioni indirizzata alla banca, solo se il credito per il quale il sequestro \u00e8 eseguito si fonda su un titolo esecutivo (conferma di giurisprudenza) (consid. 2). 2. Da questo profilo sono titoli esecutivi le sentenze cresciute in giudicato che rigettano in via provvisoria l'opposizione oppure le sentenze esecutive e gli atti ad esse parificati secondo l'art. 80 LEF (precisazione di giurisprudenza) (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:08:51", "Checksum": "ac393a40f2d8f15e5e2d5488f5abcf06"}