{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1981-08-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-107-III-67_1981-08-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-III-67%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "b8026a9f9697d56e44b4db872c61054c"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 107 III 67"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 06.08.1981 BGE 107 III 67"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 06.08.1981 BGE 107 III 67"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 06.08.1981 BGE 107 III 67"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Chambre des poursuites et des faillites"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 98 ff. 56 SchKG; Pf\u00e4ndungsvollzug und Sicherungsmassnahmen; Betreibungsferien. 1. Die in den Art. 98 ff. SchKG vorgesehenen Sicherungsmassnahmen dienen der Erhaltung von Verm\u00f6genswerten und k\u00f6nnen in dringenden F\u00e4llen deshalb auch w\u00e4hrend der Betreibungsferien angeordnet werden (Erw. 1). 2. Wenn es die Umst\u00e4nde erfordern, darf die Pf\u00e4ndung vorbereitet und zum Schutze der Gl\u00e4ubigerinteressen eine Sicherungsmassnahme angeordnet werden, gem\u00e4ss welcher s\u00e4mtliche Guthaben des Schuldners bei einem Dritten gesperrt werden (Erw. 2). 3. Zul\u00e4ssigkeit der Pf\u00e4ndung von Verm\u00f6genswerten, die anscheinend nicht dem Schuldner geh\u00f6ren; Grenzen der Ermittlungen hinsichtlich besserer Rechte Dritter, zu deren Anordnung die Betreibungsbeh\u00f6rden gehalten sein k\u00f6nnen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 98 ss, 56 LP; ex\u00e9cution de la saisie et mesures de s\u00fbret\u00e9; f\u00e9ries. 1. Les mesures de s\u00fbret\u00e9 pr\u00e9vues aux art. 98 ss LP ont un caract\u00e8re conservatoire et peuvent \u00eatre ordonn\u00e9es durant les f\u00e9ries de poursuite en cas d'urgence (consid. 1). 2. Si les circonstances l'exigent, il est possible de pr\u00e9parer la saisie et de sauvegarder les int\u00e9r\u00eats du cr\u00e9ancier par une mesure conservatoire bloquant de mani\u00e8re globale les actifs du d\u00e9biteur aupr\u00e8s d'un tiers (consid. 2). 3. Admissibilit\u00e9 de la saisie de biens n'appartenant apparemment pas au d\u00e9biteur; limites de l'instruction que les autorit\u00e9s de poursuite peuvent \u00eatre tenues d'ordonner sur les droits pr\u00e9f\u00e9rables de tiers (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 98 segg., 56 LEF; esecuzione del pignoramento e provvedimenti conservativi; ferie. 1. I provvedimenti di cui agli art. 98 segg. LEF sono provvedimenti conservativi e possono essere ordinati, quando non ammettano dilazione, durante le ferie in materia di esecuzioni (consid. 1). 2. Ove le circostanze lo esigano, \u00e8 consentito di preparare il pignoramento e di salvaguardare gli interessi del creditore mediante un provvedimento conservativo con il quale sono bloccati globalmente gli attivi del debitore che si trovano presso un terzo (consid. 2). 3. Ammissibilit\u00e0 del pignoramento di beni che apparentemente non appartengono al debitore; limiti delle indagini che le autorit\u00e0 delle esecuzioni possono essere tenute ad ordinare sui diritti poziori di terzi (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:08:15", "Checksum": "dddcb5cf9fee5fdf3b9c041a60733ee9"}