{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1993-07-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-119-III-49_1993-07-01.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-III-49%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "bb5909c0856e804ceb4bcbfb6d0bbbcc"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 119 III 49"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 01.07.1993 BGE 119 III 49"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 01.07.1993 BGE 119 III 49"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 01.07.1993 BGE 119 III 49"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Chambre des poursuites et des faillites"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 ff. SchKG und Art. 79 Abs. 1 OG. 1. Ein Rekurs, der den gesetzlichen Anforderungen an die Begr\u00fcndung nicht entspricht, ist unzul\u00e4ssig und im \u00fcbrigen unbegr\u00fcndet, nachdem sich die kantonale Aufsichtsbeh\u00f6rde zu Recht geweigert hat, auf eine Beschwerde gegen ein Konkursdekret einzutreten (E. 1). 2. Aufgabe der Schuldbetreibungs- und Konkurskammer des Bundesgerichts: sie besteht weder in der Instruktion und der Beurteilung eines Rechtsstreites zwischen der Rekurrentin und einem Dritten noch in der Aufhebung eines angeblich willk\u00fcrlich er\u00f6ffneten Konkurses (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 ss LP et art. 79 al. 1 OJ. 1. Irrecevabilit\u00e9 d'un recours non motiv\u00e9 conform\u00e9ment aux exigences l\u00e9gales et au demeurant mal fond\u00e9, l'autorit\u00e9 cantonale de surveillance ayant refus\u00e9 \u00e0 bon droit d'entrer en mati\u00e8re sur une plainte dirig\u00e9e contre un prononc\u00e9 de faillite (consid. 1). 2. R\u00f4le de la Chambre des poursuites et des faillites, qui n'est pas d'instruire et trancher dans un litige opposant la partie recourante \u00e0 un tiers, ni de faire annuler une faillite prononc\u00e9e pr\u00e9tendument arbitrairement (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17 e segg. LEF e art. 79 cpv. 1 OG. 1. Un ricorso la cui motivazione non soddisfa le esigenze legali \u00e8 inammissibile; in concreto il gravame \u00e8, inoltre, infondato: l'autorit\u00e0 cantonale di sorveglianza ha infatti agito correttamente, rifiutandosi di entrare nel merito di un reclamo rivolto contro un decreto di fallimento (consid. 1). 2. Compito della Camera di esecuzione e dei fallimenti del Tribunale federale: esso non consiste n\u00e9 nell'istruire e nel decidere un litigio che oppone la ricorrente a un terzo n\u00e9 nel far annullare una pronuncia di fallimento che si pretende sia arbitraria (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:35:37", "Checksum": "788b557d7f3e2a2d1ffc1fab5eb79e46"}