{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1993-07-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-119-III-60_1993-07-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-III-60%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "72c84ea931828fd2b30f809eb2bcfec0"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 119 III 60"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 27.07.1993 BGE 119 III 60"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 27.07.1993 BGE 119 III 60"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 27.07.1993 BGE 119 III 60"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Chambre des poursuites et des faillites"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 66 Abs. 4 SchKG; \u00f6ffentliche Bekanntmachung; unbekannter Wohnort. Grundsatz von Treu und Glauben. 1. Pflicht des Betreibungsamtes, die Angaben des Gl\u00e4ubigers zum Wohnort oder zu einer m\u00f6glichen Zustelladresse des Schuldners zu \u00fcberpr\u00fcfen. Das Amt kann namentlich aus den Akten eines anderen Amtes auf den Wohnort schliessen, doch wenn dieses das Fehlen eines bekannten Wohnorts festgestellt hat, braucht es nicht weitere Nachforschungen bei diesem dazu anzustellen. 2. Treu und Glauben widersprechende Haltung des Bevollm\u00e4chtigten des Schuldners, der einerseits behauptet, dass von ihm jede Auskunft \u00fcber die Frage des Wohnorts seines Klienten zu erhalten ist, und anderseits einen abschl\u00e4gigen Bescheid auf eine Anfrage erteilt, welche ihm zu diesem Zweck unterbreitet wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 66 al. 4 LP; notification par voie \u00e9dictale; absence de domicile connu. Principe de la bonne foi. 1. Obligation pour l'office des poursuites de v\u00e9rifier les donn\u00e9es du cr\u00e9ancier concernant le domicile ou une \u00e9ventuelle adresse de notification du d\u00e9biteur. L'office peut notamment puiser des \u00e9l\u00e9ments relatifs au domicile dans les dossiers d'un autre office mais, si celui-ci a constat\u00e9 l'absence de domicile connu, il n'a pas \u00e0 mener aupr\u00e8s de lui des investigations plus pouss\u00e9es \u00e0 ce sujet. 2. Attitude contraire \u00e0 la bonne foi du mandataire du d\u00e9biteur qui, d'un c\u00f4t\u00e9, pr\u00e9tend que tout renseignement peut \u00eatre obtenu aupr\u00e8s de lui sur la question du domicile de son client et, d'un autre c\u00f4t\u00e9, oppose une fin de non-recevoir \u00e0 la demande qui lui est pr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 cette fin."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 66 cpv. 4 LEF; notifica mediante pubblicazione; domicilio sconosciuto. Principio della buona fede. 1. L'Ufficio di esecuzione \u00e8 tenuto a verificare i dati del creditore concernenti il domicilio o un eventuale indirizzo di notifica del debitore. A tal fine esso pu\u00f2 assumere informazioni concernenti il domicilio negli atti di un altro ufficio. Tuttavia, se questi constata che il domicilio \u00e8 sconosciuto, non devono essere compiute indagini pi\u00f9 approfondite. 2. Comportamento contrario ai canoni della buona fede da parte del mandatario del debitore che, da un lato, pretende che ogni informazione concernente il domicilio del suo cliente pu\u00f2 essere assunta presso di lui, dall'altro, si oppone ad una richiesta presentata a tal scopo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:35:45", "Checksum": "596f0b6d556d8e15393e92c8aa4aad80"}