{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-122-III-43_1996-01-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-III-43%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "5fcfef5c20ccede486b5c60e4b7f1cd5"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "09:22:43", "Num": ["BGE 122 III 43"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 18.01.1996 BGE 122 III 43"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 18.01.1996 BGE 122 III 43"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 18.01.1996 BGE 122 III 43"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gerichtsstand bei einem internationalen Kaufvertrag (Art. 1 IPRG, Art. 5 Ziff. 1 Lug\u00dc, Art. 57 f. WKR). Der Erf\u00fcllungsort, der gem\u00e4ss Art. 5 Ziff. 1 Lug\u00dc den Gerichtsstand bestimmt, befindet sich bei einem internationalen Kauf mangels anderer Abrede am Ort der Niederlassung des Verk\u00e4ufers oder bei einem Gesch\u00e4ft Zug um Zug am Ort der \u00dcbergabe (Art. 1 Abs. 2 IPRG i.V.m. Art. 57 Abs. 1 WKR). Bedeutung des Begriffs Zug um Zug nach Art. 57 Abs. 1 lit. b WKR (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>For dans une vente internationale (art. 1 LDIP, art. 5 ch. 1 de la Convention de Lugano concernant la comp\u00e9tence judiciaire et l'ex\u00e9cution des d\u00e9cisions en mati\u00e8re civile et commerciale, art. 57 s. de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (ci-apr\u00e8s: la Convention de Vienne). Le lieu d'ex\u00e9cution, qui selon l'art. 5 ch. 1 de la Convention de Lugano d\u00e9termine le for, se trouve dans une vente internationale, faute d'autre convention, \u00e0 l'\u00e9tablissement du vendeur ou s'il s'agit d'une affaire trait pour trait au lieu de la remise (art. 1 al. 2 LDIP en relation avec l'art. 57 al. 1 de la Convention de Vienne). Signification de la notion trait pour trait d'apr\u00e8s l'art. 57 al. 1 let. b de la Convention de Vienne (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Foro legale in materia di contratto di vendita internazionale (art. 1 LDIP, art. 5 cifra 1 della Convenzione di Lugano concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, art. 57 seg. della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (di seguito: Convenzione di Vienna). Il luogo di esecuzione che, giusta l'art. 5 cifra 1 della Convenzione di Lugano, determina il foro legale, si trova, in caso di vendita internazionale e in mancanza di altra pattuizione, alla stabile organizzazione del venditore oppure, trattandosi di un affare con prestazioni simultanee, nel luogo nel quale avviene la consegna (art. 1 cpv. 2 LDIP combinato con l'art. 57 cpv. 1 della Convenzione di Vienna). Significato della nozione di prestazioni simultanee (\"Zug um Zug\") secondo l'art. 57 cpv. 1 lett. b della Convenzione di Vienna (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:22:43", "Checksum": "41a1775d6aafcf57ae711bf4620d63ef"}