{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-122-III-53_1996-01-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-III-53%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "269ffb94f4a001f67fc922eab49bdb5f"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "09:22:47", "Num": ["BGE 122 III 53"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 25.01.1996 BGE 122 III 53"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 25.01.1996 BGE 122 III 53"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 25.01.1996 BGE 122 III 53"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schadenszins in der Vertragshaftung, H\u00f6he und Berechnungszeitpunkt; kaufm\u00e4nnischer Verkehr (Art. 73, 104 Abs. 1 und 3, 106 OR). Abgrenzung von Schadens- und Verzugszins (E. 4a). H\u00f6he des Schadenszinses in der Vertragshaftung (Art. 104 und 106 OR). Die Bestimmung von Art. 104 Abs. 3 OR bezieht sich auf den objektiv kaufm\u00e4nnischen Verkehr (E. 4b). Die Schadensberechnung ist im Regelfall auf den vertraglichen Erf\u00fcllungszeitpunkt vorzunehmen (E. 4c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Int\u00e9r\u00eats du dommage dans la responsabilit\u00e9 contractuelle, montant et date du calcul; vente commerciale (art. 73, 104 al. 1 et 3, 106 CO). Distinction entre les int\u00e9r\u00eats du dommage et l'int\u00e9r\u00eat moratoire (consid. 4a). Montant des int\u00e9r\u00eats du dommage dans la responsabilit\u00e9 contractuelle (art. 104 et 106 CO). L'art. 104 al. 3 CO concerne la vente commerciale objective (consid. 4b). Le calcul du dommage doit \u00eatre op\u00e9r\u00e9, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, \u00e0 la date pr\u00e9vue pour l'ex\u00e9cution du contrat (consid. 4c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Interessi del danno nella responsabilit\u00e0 contrattuale, ammontare e data del calcolo; vendita commerciale (art. 73, 104 cpv. 1 e 3, 106 CO). Distinzione tra interesse del danno e interesse di mora (consid. 4a). Ammontare dell'interesse del danno nella responsabilit\u00e0 contrattuale (art. 104 e 106 CO). L'art. 104 cpv. 3 CO concerne la vendita commerciale obiettiva (consid. 4b). Il calcolo del danno dev'essere effettuato, di regola, alla data prevista per l'adempimento del contratto (consid. 4c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:22:47", "Checksum": "261e2843970a2da56af4fa09981056bd"}