{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1998-12-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-125-III-86_1998-12-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-III-86%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "4691e05406d70fcd7b4495ac53a8024f"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 125 III 86"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 11.12.1998 BGE 125 III 86"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 11.12.1998 BGE 125 III 86"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 11.12.1998 BGE 125 III 86"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung des Verwaltungsrates einer Aktiengesellschaft f\u00fcr unmittelbaren Gl\u00e4ubigerschaden (Art. 754 aOR). Abgrenzung von mittelbarem und unmittelbarem Gl\u00e4ubigerschaden (E. 3a). Die blosse Unterzeichnung eines Anlagevertrages durch das Organ der mit der Kapitalanlage betrauten, zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses bereits \u00fcberschuldeten Aktiengesellschaft, begr\u00fcndet noch keinen unmittelbaren Gl\u00e4ubigerschaden. Ein solcher liegt nur vor, wenn aktienrechtliche Bestimmungen zum ausschliesslichen Gl\u00e4ubigerschutz verletzt werden, oder ein Tatbestand der culpa in contrahendo vorliegt (E. 3b/3c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 du conseil d'administration d'une soci\u00e9t\u00e9 anonyme pour le dommage direct des cr\u00e9anciers (art. 754 aCO). D\u00e9limitation entre dommage direct et indirect des cr\u00e9anciers (consid. 3a). La simple signature d'un contrat d'investissement par l'organe d'une soci\u00e9t\u00e9 anonyme, charg\u00e9e des placements en capitaux, qui est d\u00e9j\u00e0 surendett\u00e9e au moment de la conclusion de l'accord ne suffit pas \u00e0 fonder une responsabilit\u00e9 pour le dommage direct des cr\u00e9anciers. Il faut encore qu'il y ait violation des dispositions du droit de la soci\u00e9t\u00e9 anonyme qui prot\u00e8gent exclusivement les cr\u00e9anciers ou qu'il existe un cas de culpa in contrahendo (consid. 3b/3c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 del consiglio d'amministrazione di una societ\u00e0 anonima per il danno diretto cagionato ai creditori (art. 754a vCO). Distinzione fra danno diretto e danno indiretto (consid. 3a). La semplice sottoscrizione di un contratto d'investimento da parte dell'organo di una societ\u00e0 anonima - incaricata dell'investimento di capitali - gi\u00e0 indebitata, non basta per ammettere una responsabilit\u00e0 per il danno diretto cagionato ai creditori. \u00c8 necessario che vi sia anche una violazione delle norme del diritto azionario che proteggono esclusivamente i creditori oppure un caso di culpa in contrahendo (consid. 3b/3c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:13:50", "Checksum": "6aaf93d2202c380a43aed39785e45a47"}