{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2002-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-128-III-201_2002.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-III-201%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "ddbd7623be1b3ac563865986097564da"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 128 III 201"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2002 BGE 128 III 201"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2002 BGE 128 III 201"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2002 BGE 128 III 201"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Positiver Ordre public; Rechtsmissbrauchsverbot (Art. 18 IPRG; Art. 2 Abs. 2 ZGB). Mit der Berufung kann ger\u00fcgt werden, es sei zu Unrecht gest\u00fctzt auf Art. 18 IPRG schweizerisches anstelle ausl\u00e4ndischen Rechts angewendet worden (E. 1a). Schweizerische Normen, die in den Bereich des positiven Ordre public fallen, kommen unmittelbar zur Anwendung (E. 1b). Zum positiven Ordre public geh\u00f6rt das Rechtsmissbrauchsverbot im Allgemeinen und speziell der Grundsatz, dass eine Verj\u00e4hrungseinrede unbeachtlich ist, wenn sie rechtsmissbr\u00e4uchlich erhoben wird (E. 1c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ordre public positif; interdiction de l'abus de droit (art. 18 LDIP; art. 2 al. 2 CC). Peut \u00eatre soulev\u00e9 par la voie du recours en r\u00e9forme le grief selon lequel le droit suisse aurait \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9 \u00e0 tort en lieu et place du droit \u00e9tranger, sur la base de l'art. 18 LDIP (consid. 1a). Les normes de droit suisse, qui tombent dans le domaine de l'ordre public positif, sont directement applicables (consid. 1b). Font partie de l'ordre public positif l'interdiction de l'abus de droit en g\u00e9n\u00e9ral et plus particuli\u00e8rement le principe en vertu duquel une exception de prescription n'est pas prise en consid\u00e9ration, lorsqu'elle est soulev\u00e9e abusivement (consid. 1c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ordine pubblico positivo; divieto dell'abuso di diritto (art. 18 LDIP; art. 2 cpv. 2 CC). Con il ricorso per riforma pu\u00f2 essere fatto valere che, basandosi sull'art. 18 LDIP, \u00e8 stato a torto applicato il diritto svizzero invece di quello straniero (consid. 1a). Le norme svizzere, che rientrano nel campo dell'ordine pubblico positivo, sono direttamente applicabili (consid. 1b). Appartiene all'ordine pubblico positivo il divieto dell'abuso di diritto in generale e in particolare il principio secondo cui un'eccezione di prescrizione \u00e8 irrilevante, se sollevata abusivamente (consid. 1c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:05:58", "Checksum": "1272f35fa3c83dbf82569ed474f3ccf7"}