{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2002-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-128-III-390_2002.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-III-390%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "4a9f3967a4f71dc929bdf6d30be2f7e8"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 128 III 390"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2002 BGE 128 III 390"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2002 BGE 128 III 390"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2002 BGE 128 III 390"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 des Warschauer Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln \u00fcber die Bef\u00f6rderung im internationalen Luftverkehr in der Fassung des Haager Protokolls vom 28. September 1955 (WA; SR 0.748.410); Haftung des Luftfrachtf\u00fchrers. Haftungssystem des Warschauer Abkommens (E. 4.1). F\u00fcr die Beurteilung der Aktivlegitimation zur Geltendmachung von Schadenersatzanspr\u00fcchen gehen die Bestimmungen des Warschauer Abkommens (Art. 18 und 30 Abs. 3 WA) der restriktiveren landesrechtlichen Regelung (Art. 21 LTrR) vor (E. 4.2). Bejahung der unbeschr\u00e4nkten Haftung des Luftfrachtf\u00fchrers nach Art. 25 WA im konkreten Fall (E. 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 de la Convention de Varsovie pour l'Unification de certaines R\u00e8gles relatives au Transport A\u00e9rien International, amend\u00e9e par le Protocole de La Haye du 28 septembre 1955 (RS 0.748.410); responsabilit\u00e9 du transporteur. Syst\u00e8me de responsabilit\u00e9 de la Convention de Varsovie (consid. 4.1). Pour juger de la qualit\u00e9 pour agir en dommages-int\u00e9r\u00eats, les dispositions de la Convention de Varsovie (art. 18 et 30 al. 3) l'emportent sur les r\u00e9glementations nationales plus restrictives (art. 21 RTA; consid. 4.2). En l'esp\u00e8ce, admission de la responsabilit\u00e9 illimit\u00e9e du transporteur selon l'art. 25 de la Convention de Varsovie (consid. 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 25 della Convenzione di Varsavia per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, nella versione del Protocollo dell'Aia del 28 settembre 1955 (RS 0.748.410); responsabilit\u00e0 del vettore. Regolamentazione della responsabilit\u00e0 nella Convenzione di Varsavia (consid. 4.1). Le disposizioni della Convenzione di Varsavia (art. 18 e 30 cpv. 3) prevalgono sulla normativa nazionale, pi\u00f9 restrittiva (art. 21 RTrA), quando si tratta di statuire sulla legittimazione attiva, ovvero sul diritto di promuovere un'azione di risarcimento danni (consid. 4.2). In concreto, riconoscimento della responsabilit\u00e0 illimitata del vettore giusta l'art. 25 della Convenzione di Varsavia (consid. 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:07:04", "Checksum": "83e17799f96d8807a034da66ac2cc694"}