{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2002-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-128-III-473_2002.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-III-473%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "3229d3ee4b4cd6eedce129b45ab4a4d9"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 128 III 473"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2002 BGE 128 III 473"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2002 BGE 128 III 473"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2002 BGE 128 III 473"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 275 SchKG; Arrestierung von Bankguthaben, die der Betriebene mit Wohnsitz im Ausland bei einer ausl\u00e4ndischen Zweigniederlassung der schweizerischen Bank als Drittschuldnerin h\u00e4lt. Wenn die Forderung des Betriebenen mit Wohnsitz im Ausland auf Beziehungen mit einer Zweigniederlassung des Drittschuldners beruht, muss der Arrest am Sitz dieser Zweigniederlassung angeordnet und vollzogen werden, wenn dieser Ort unzweifelhaft den \u00fcberwiegenden Ankn\u00fcpfungspunkt darstellt. Diese Ausnahme vom Grundsatz der Lokalisierung der Forderung am Sitz des Drittschuldners rechtfertigt sich indessen nur, wenn die Zweigniederlassung ebenfalls ihren Sitz in der Schweiz hat; eine Forderung, welche auf Beziehungen des Schuldners mit einer ausl\u00e4ndischen Niederlassung des in der Schweiz domizilierten Drittschuldners beruht, gilt demnach als an dessen schweizerischem Wohnsitz belegen (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 275 LP; ex\u00e9cution d'un s\u00e9questre portant sur des avoirs bancaires que le poursuivi domicili\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger d\u00e9tient aupr\u00e8s d'une succursale \u00e9trang\u00e8re de l'\u00e9tablissement bancaire suisse tiers d\u00e9biteur. Lorsque le poursuivi, domicili\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger, tire sa cr\u00e9ance de ses relations avec une succursale du tiers d\u00e9biteur, le s\u00e9questre doit \u00eatre ordonn\u00e9 et ex\u00e9cut\u00e9 au si\u00e8ge de cette succursale, si cet endroit constitue indubitablement un point de rattachement pr\u00e9pond\u00e9rant. Cette exception au principe de la localisation de la cr\u00e9ance au si\u00e8ge du tiers d\u00e9biteur ne se justifie toutefois que si la succursale a aussi son si\u00e8ge en Suisse; la cr\u00e9ance que le d\u00e9biteur tire de ses relations avec une succursale \u00e9trang\u00e8re du tiers d\u00e9biteur domicili\u00e9 en Suisse doit donc \u00eatre localis\u00e9e \u00e0 ce domicile suisse (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 275 LEF; esecuzione di un sequestro concernente averi bancari che l'escusso domiciliato all'estero detiene presso una succursale straniera di un istituto bancario svizzero terzo debitore. Quando l'escusso, domiciliato all'estero, fonda il suo credito sulle relazioni intrattenute con una succursale del terzo debitore, il sequestro dev'essere ordinato ed eseguito alla sede di tale succursale, se questo luogo costituisce indubbiamente un punto di collegamento preponderante. Siffatta eccezione al principio della localizzazione del credito presso la sede del terzo debitore si giustifica per\u00f2 unicamente qualora anche la sede della succursale si trovi in Svizzera; il credito, basato sulle relazioni del debitore con una succursale estera di un terzo debitore domiciliato in Svizzera, dev'essere localizzato presso questo domicilio svizzero (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:07:32", "Checksum": "5bf2768f8121b2a37d6c8ba8e2b94ba3"}