{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-131-III-280_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-III-280%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "bff6c0bf90a0626d864b0389ba2b9d63"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 131 III 280"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2005 BGE 131 III 280"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2005 BGE 131 III 280"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2005 BGE 131 III 280"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwertung im summarischen Konkursverfahren (Art. 231 Abs. 3 Ziff. 2 SchKG); Verwertung eines kaufm\u00e4nnischen Unternehmens durch freih\u00e4ndigen Notverkauf (Art. 243 Abs. 2 und 256 Abs. 3 SchKG). Auslegung des Kaufvertrags (Art. 18 Abs. 1 OR). Ein kaufm\u00e4nnisches Unternehmen kann einen Verm\u00f6genswert darstellen, der schneller Wertverminderung ausgesetzt und deshalb ohne Aufschub zu verkaufen ist, sobald es zu vorteilhaften Bedingungen, die die Erhaltung der Arbeitspl\u00e4tze und die Fortsetzung des Mietvertrags gew\u00e4hrleisten, abgetreten werden kann (E. 2). Auslegung des Kaufvertrags; Fall, bei dem die Gelegenheit, h\u00f6here Angebote zu machen, einzig den Gl\u00e4ubigern, und nicht jeder interessierten Person, einger\u00e4umt worden ist (E. 3). Das Konkursamt verletzt das Gebot des Handelns nach Treu und Glauben, wenn es die Durchf\u00fchrung eines neuen Freihandverkaufs anordnet, statt festzustellen, dass der abgeschlossene Vertrag, f\u00fcr den die gestellten Bedingungen erf\u00fcllt worden sind, zustande gekommen sei (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9alisation des actifs dans la liquidation sommaire (art. 231 al. 3 ch. 2 LP); vente de gr\u00e9 \u00e0 gr\u00e9 et d'urgence d'un fonds de commerce (art. 243 al. 2 et 256 al. 3 LP). Interpr\u00e9tation de la convention de vente (art. 18 al. 1 CO). Un fonds de commerce peut repr\u00e9senter un actif soumis \u00e0 d\u00e9pr\u00e9ciation rapide et donc \u00eatre vendu d'urgence lorsque se pr\u00e9sente une occasion favorable de le remettre \u00e0 un repreneur dans de bonnes conditions, sauvant des emplois et permettant la continuation du bail (consid. 2). Interpr\u00e9tation de la convention de vente; en l'esp\u00e8ce, la possibilit\u00e9 de faire des offres sup\u00e9rieures a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e aux cr\u00e9anciers seulement, non \u00e0 tout int\u00e9ress\u00e9 (consid. 3). L'office des faillites viole son devoir d'agir de bonne foi en d\u00e9cidant d'organiser une nouvelle vente aux ench\u00e8res priv\u00e9es au lieu de proc\u00e9der, les conditions pr\u00e9vues en \u00e9tant r\u00e9unies, au constat du caract\u00e8re d\u00e9finitif de la convention de vente conclue (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Realizzazione degli attivi nella liquidazione sommaria (art. 231 cpv. 3 n. 2 LEF); vendita a trattative private e d'urgenza di un'impresa commerciale (art. 243 cpv. 2 e 256 cpv. 3 LEF). Interpretazione del contratto di vendita (art. 18 cpv. 1 CO). Un'impresa commerciale pu\u00f2 costituire un attivo soggetto a rapido deprezzamento e quindi essere venduta d'urgenza quando si presenta un'occasione favorevole di rimetterla in buone condizioni ad un acquirente, salvando degli impieghi e permettendo la continuazione della locazione (consid. 2). Interpretazione del contratto di vendita; in concreto la possibilit\u00e0 di formulare offerte superiori \u00e8 stata accordata unicamente ai creditori e non a tutti gli interessati (consid. 3). L'Ufficio dei fallimenti viola il suo dovere di agire in buona fede decidendo di organizzare una nuova vendita ad un incanto privato invece di constatare, poich\u00e9 le condizioni previste erano state soddisfatte, il carattere definitivo della convenzione di vendita stipulata (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:55:45", "Checksum": "9ebe605300a7445389bbe31fb4696f04"}