{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-131-III-636_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-III-636%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "465191c2254fff7e0dc75af78580b3ab"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 131 III 636"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2005 BGE 131 III 636"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2005 BGE 131 III 636"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2005 BGE 131 III 636"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Aktienrecht; Statutenzwang f\u00fcr Gr\u00fcndervorteile; Teilnichtigkeit; Art. 628 Abs. 3 OR bzw. aOR; Art. 627 Ziff. 9 und Art. 20 Abs. 2 OR. Vereinbarung zwischen der in Gr\u00fcndung begriffenen Gesellschaft und den Gr\u00fcndern betreffend zuk\u00fcnftige Zahlungen, die teilweise Gr\u00fcndervorteile und teilweise ein Entgelt f\u00fcr zuk\u00fcnftige Leistungen zu Gunsten der Gesellschaft darstellen. Blosse Teilnichtigkeit der Vereinbarung in Bezug auf die Gr\u00fcndervorteile wegen Verstosses gegen den Statutenzwang (E. 2.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de la soci\u00e9t\u00e9 anonyme; obligation de mentionner dans les statuts les avantages en faveur des fondateurs; nullit\u00e9 partielle; art. 628 al. 3 CO resp. aCO; art. 627 ch. 9 et art. 20 al. 2 CO. Convention entre la soci\u00e9t\u00e9 en formation et les fondateurs concernant des paiements futurs, lesquels repr\u00e9sentent en partie des avantages particuliers et en partie une r\u00e9mun\u00e9ration pour des prestations \u00e0 venir en faveur de la soci\u00e9t\u00e9. Seule la partie de la convention relative aux avantages accord\u00e9s aux fondateurs est nulle, une telle disposition devant obligatoirement figurer dans les statuts (consid. 2.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto della societ\u00e0 anonima; obbligo di menzionare negli statuti i vantaggi a favore dei promotori; nullit\u00e0 parziale; art. 628 cpv. 3 CO risp. vCO; art. 627 n. 9 e art. 20 cpv. 2 CO. Convenzione fra la societ\u00e0 da costituire e i promotori concernente pagamenti futuri che rappresentano in parte vantaggi speciali e in parte una rimunerazione per future prestazioni in favore della societ\u00e0. Solo la parte della convenzione concernente i vantaggi per i promotori \u00e8 nulla a causa della violazione dell'obbligo di menzionare tali vantaggi negli statuti (consid. 2.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:57:15", "Checksum": "c53d1df1fb68495c17f034dbeecff5bf"}