{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-134-III-122_2008.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-III-122%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "027f76e8bbe03c7fd3690781a5bcc273"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 134 III 122"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2008 BGE 134 III 122"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2008 BGE 134 III 122"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2008 BGE 134 III 122"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 92 Abs. 1 Ziff. 11, Art. 95 Abs. 3 und Art. 106 ff. SchKG; Pf\u00e4ndung von Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nden bei Zweifeln oder Streitigkeiten \u00fcber ihr Eigentum; Zwangsvollstreckungsimmunit\u00e4t. Zweifel oder Eigentumsstreitigkeiten \u00fcber die zu pf\u00e4ndenden Gegenst\u00e4nde oder Rechte haben nicht die Nichtigkeit der Pf\u00e4ndung zur Folge, sondern verpflichten das Amt einzig, das Widerspruchsverfahren im Sinn von Art. 106 bis 109 SchKG einzuleiten (E. 4). Prinzip der Zwangsvollstreckungsimmunit\u00e4t (E. 5.1). Voraussetzungen f\u00fcr die Zwangsvollstreckung \u00fcber Verm\u00f6genswerte eines ausl\u00e4ndischen Staates (E. 5.2). Tragweite einer Immunit\u00e4tsverzichtsklausel (E. 5.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 92 al. 1 ch. 11, art. 95 al. 3 et art. 106 ss LP; saisie de biens en cas de doutes ou de litiges sur leur propri\u00e9t\u00e9; immunit\u00e9 d'ex\u00e9cution. Des doutes ou des litiges sur la propri\u00e9t\u00e9 des choses ou des droits \u00e0 saisir n'entra\u00eenent pas la nullit\u00e9 de la saisie mais obligent uniquement l'office \u00e0 ouvrir la proc\u00e9dure de revendication au sens des art. 106 \u00e0 109 LP (consid. 4). Principe de l'immunit\u00e9 d'ex\u00e9cution (consid. 5.1). Conditions pos\u00e9es \u00e0 l'ex\u00e9cution forc\u00e9e sur les biens d'un Etat \u00e9tranger (consid. 5.2). Port\u00e9e d'une clause de renonciation \u00e0 l'immunit\u00e9 (consid. 5.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 92 cpv. 1 n. 11, art. 95 cpv. 3 e art. 106 segg. LEF; pignoramento di beni nel caso di dubbi o litigi sulla loro propriet\u00e0; immunit\u00e0 dall'esecuzione. Dubbi o litigi sulla propriet\u00e0 delle cose o dei diritti da pignorare non comportano la nullit\u00e0 del pignoramento, ma obbligano unicamente l'ufficio ad aprire la procedura di rivendicazione ai sensi degli art. 106 a 109 LEF (consid. 4). Principio dell'immunit\u00e0 dall'esecuzione (consid. 5.1). Condizioni poste all'esecuzione forzata sui beni di uno Stato estero (consid. 5.2). Portata di una clausola di rinuncia all'immunit\u00e0 (consid. 5.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:46:07", "Checksum": "eb77dc0b63ba5f50fad1d0faf17ceb28"}