{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-134-III-326_2008.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-III-326%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "823a8f6984d24e3c31d881e0459a9634"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 134 III 326"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2008 BGE 134 III 326"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2008 BGE 134 III 326"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2008 BGE 134 III 326"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10, 46 IPRG; ausl\u00e4ndischer Scheidungsprozess. Abgrenzung und Voraussetzungen der Zust\u00e4ndigkeit schweizerischer Gerichte zur Anordnung von vorsorglichen Massnahmen und von Eheschutzmassnahmen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10, 46 LDIP; proc\u00e9dure \u00e9trang\u00e8re de divorce. D\u00e9limitation et conditions de la comp\u00e9tence des tribunaux suisses pour ordonner des mesures provisoires et des mesures protectrices de l'union conjugale (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10, 46 LDIP; procedura di divorzio straniera. Delimitazione e presupposti della competenza dei tribunali svizzeri per ordinare provvedimenti cautelari e misure di protezione dell'unione coniugale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:47:13", "Checksum": "26a93eab9ba59a67dfc15401171b93a8"}