{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-134-III-426_2008.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-III-426%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "83dbfa6aef1e734aadb030654ee70ef8"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 134 III 426"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2008 BGE 134 III 426"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2008 BGE 134 III 426"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2008 BGE 134 III 426"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90, 91, 93 und 104 BGG; Art. 137 ZGB; Scheidungsverfahren, vorsorgliche Massnahmen. Begriffe des Endentscheides, Teilentscheides sowie Vor- oder Zwischenentscheides im Zusammenhang mit dem Scheidungsurteil und seinen Nebenfolgen (E. 1). Der Entscheid, der vorsorgliche Massnahmen w\u00e4hrend des Scheidungsverfahrens anordnet, ist ein Endentscheid im Sinn von Art. 90 BGG. Das Bundesgericht ist nicht zust\u00e4ndig, um solche Massnahmen anzuordnen oder abzu\u00e4ndern, wenn es mit einer Beschwerde betreffend den Scheidungspunkt oder dessen Nebenfolgen befasst ist (E. 2.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90, 91, 93 et 104 LTF; art. 137 CC; proc\u00e9dure de divorce, mesures provisoires. Notions de d\u00e9cisions finale, partielle et pr\u00e9judicielle ou incidente en relation avec le jugement de divorce et ses effets accessoires (consid. 1). La d\u00e9cision qui ordonne des mesures provisoires pendant la proc\u00e9dure de divorce est finale au sens de l'art. 90 LTF. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'est pas comp\u00e9tent pour ordonner, ou modifier, de telles mesures lorsqu'il est saisi d'un recours concernant le prononc\u00e9 du divorce ou ses effets accessoires (consid. 2.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 90, 91, 93 e 104 LTF; art. 137 CC; procedura di divorzio, misure provvisionali. Nozione di decisione finale, parziale e pregiudiziale o incidentale con riferimento alla sentenza di divorzio e ai suoi effetti accessori (consid. 1). La decisione che ordina delle misure provvisionali durante la procedura di divorzio \u00e8 finale nel senso dell'art. 90 LTF. Il Tribunale federale non \u00e8 competente per ordinare o modificare tali misure quando \u00e8 adito con un ricorso concernente la pronunzia del divorzio o i suoi effetti accessori (consid. 2.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:47:43", "Checksum": "421161eff8e91f39002ab3f163b60751"}