{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-141-III-112_2015.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-III-112%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "689f7d7c64e7dd475f3d382bfd3fc3b2"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "12:40:18", "Num": ["BGE 141 III 112"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2015 BGE 141 III 112"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2015 BGE 141 III 112"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2015 BGE 141 III 112"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41, 112 Abs. 2, Art. 324a und 757 Abs. 2 OR, Art. 87 und 98 VVG; Versicherungsleistungen, Verantwortlichkeit des Verwaltungsrats, unerlaubte Handlung, direkter Schaden. Schliesst der Arbeitgeber eine kollektive Krankentaggeldversicherung ab, ist der Arbeitnehmer gegen\u00fcber dem Versicherer f\u00fcr die Versicherungsleistung anspruchsberechtigt. Zahlte die Gesellschaft als Arbeitgeberin die Versicherungspr\u00e4mien nicht, kann der Arbeitnehmer Ersatz f\u00fcr den erlittenen Schaden nicht nur von der Gesellschaft (Art. 97 Abs. 1 OR), sondern auch von den Verwaltungsr\u00e4ten pers\u00f6nlich fordern (Art. 41 OR) (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41, 112 al. 2, art. 324a et 757 al. 2 CO, art. 87 et 98 LCA; prestations d'assurance, responsabilit\u00e9 des administrateurs, acte illicite, dommage direct. Lorsque l'employeur conclut un contrat d'assurance collective d'indemnit\u00e9s journali\u00e8res, l'employ\u00e9 est titulaire de la prestation d'assurance envers l'assureur. Si la soci\u00e9t\u00e9 employeuse n'a pas pay\u00e9 les primes d'assurance, l'employ\u00e9 peut demander r\u00e9paration du dommage subi, non seulement \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 (art. 97 al. 1 CO), mais aussi aux administrateurs \u00e0 titre personnel (art. 41 CO) (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41, 112 cpv. 2, art. 324a e 757 cpv. 2 CO, art. 87 e 98 LCA; prestazioni assicurative, responsabilit\u00e0 degli amministratori, atto illecito, danno diretto. Quando il datore di lavoro conclude un contratto di assicurazione collettiva d'indennit\u00e0 giornaliera, il lavoratore \u00e8 titolare verso l'assicuratore della prestazione assicurativa. Se la societ\u00e0 datrice di lavoro non ha pagato i premi di assicurazione, l'impiegato pu\u00f2 domandare la riparazione del danno subito non solo alla societ\u00e0 (art. 97 cpv. 1 CO), ma anche agli amministratori personalmente (art. 41 CO) (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 12:40:18", "Checksum": "1bffb7124e942d2bcb873368fd4791f2"}